De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
whakatangihia
be made to sound
Última actualización: 2013-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka whakatangihia e kupu te kita
kapu has played the guitar
Última actualización: 2020-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka whakatangihia he whakaoho e koutou, na ka hapainga nga puni e noho ana ki te taha ki te rawhiti
when ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whakatangihia te tetere i te kowhititanga marama, i te kinga o te marama, i to tatou ra hakari
blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na whakatangihia ana e ioapa te tetere, a hoki ana te iwi i te whai i a iharaira. na ioapa hoki i pehi te iwi
and joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after israel: for joab held back the people.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mehemea, i tona kitenga i te hoari e puta ana ki te whenua, ka whakatangihia e ia te tetere, hei whakatupato i te iwi
if when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na kua tau te wairua o ihowa ki runga ki a kiriona, a whakatangihia ana e ia te tetere; a huihuia ana a apietere ki te aru i a ia
but the spirit of the lord came upon gideon, and he blew a trumpet; and abi-ezer was gathered after him.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
katahi ka whakatangihia e koe te tetere tangi nui i te tekau o nga ra o te whitu o nga marama; ko a te ra whakamarietanga mea ai koutou kia paku atu te tangi o te tetere puta noa i to koutou whenua
then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a, no tona taenga, ka whakatangihia e ia te tetere ki te whenua maunga o eparaima, a heke ana nga tamariki a iharaira i runga i te maunga hei hoa mona, ko ia hoki i mua i a ratou
and it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of ephraim, and the children of israel went down with him from the mount, and he before them.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e nga tangata katoa o te ao, e te hunga e noho ana i te whenua, titiro mai, ina whakaarahia te kara ki runga i nga maunga; whakarongo mai, ina whakatangihia te tetere
all ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na tangohia ana e haroko tohunga te haona hinu i roto i te tapenakara, a whakawahia ana e ia a horomona. na ka whakatangihia e ratou te tetere; a ka mea katoa te iwi, kia ora a kingi horomona
and zadok the priest took an horn of oil out of the tabernacle, and anointed solomon. and they blew the trumpet; and all the people said, god save king solomon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
putere atu, e nga tama a pineamine, i roto i hiruharama, whakatangihia te tetere ki tekoa, kokiritia ake he ahi tohu ki petehakereme: he kino hoki te titiro mai nei i te raki, he whakangaromanga nui
o ye children of benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of jerusalem, and blow the trumpet in tekoa, and set up a sign of fire in beth-haccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i whakatangihia hoki e ratou nga tetere e toru rau, a meinga ana e ihowa kia anga te hoari a tenei tangata, a tenei tangata, ki tona hoa, ki tona hoa, ki te ope katoa ano hoki: a ka whati te ope tae noa ki petehita e ahu atu ana ki tererara, tae noa ki te rohe o aperemehora, e tata ana ki tapata
and the three hundred blew the trumpets, and the lord set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to beth-shittah in zererath, and to the border of abel-meholah, unto tabbath.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: