Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
na ka rite te karaipiture e mea nei, i taua ngatahitia ia me te hunga hara
et adimpleta est scriptura quae dicit et cum iniquis reputatus es
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
katahi ia ka whakamakoha i o ratou hinengaro, kia matau ai ki nga karaipiture
tunc aperuit illis sensum ut intellegerent scriptura
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia mohio hoki i te tuatahi, kahore he poropititanga o te karaipiture nona ake ona tikanga
hoc primum intellegentes quod omnis prophetia scripturae propria interpretatione non fi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i meatia hoki enei mea, kia rite ai te karaipiture, e kore tetahi iwi ona e whatiia
facta sunt enim haec ut scriptura impleatur os non comminuetis ex e
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i tanumia; a i ara ake ano i te toru o nga ra, i pera me ta nga karaipiture
et quia sepultus est et quia resurrexit tertia die secundum scriptura
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e pehea ana oti ta te karaipiture? i whakapono a aperahama ki te atua, a whakairia ana hei tika mona
quid enim scriptura dicit credidit abraham deo et reputatum est illi ad iustitia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka timata ia ki ta mohi, ki ta nga poropiti katoa, whakaaturia ana ki a raua nga mea mona o nga karaipiture katoa
et incipiens a mose et omnibus prophetis interpretabatur illis in omnibus scripturis quae de ipso eran
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka puaki te mangai o piripi, a, timata mai i taua karaipiture, kauwhautia ana e ia a ihu ki a ia
aperiens autem philippus os suum et incipiens ab scriptura ista evangelizavit illi iesu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka tomo atu a paora ki a ratou, he tikanga hoki nana, a e toru nga hapati i korerorero ai ki a ratou i roto i nga karaipiture
secundum consuetudinem autem paulus introivit ad eos et per sabbata tria disserebat eis de scripturi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, e he ana koutou, te mohio ki nga karaipiture, ki te kaha ano o te atua
respondens autem iesus ait illis erratis nescientes scripturas neque virtutem de
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
engari ki te rite i a koutou te ture kingi, to te karaipiture, me aroha e koe tou hoa, ano ko koe, ka pai ta koutou hanga
si tamen legem perficitis regalem secundum scripturas diliges proximum tuum sicut te ipsum bene faciti
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ki to koutou whakaaro he korero noa ranei ta te karaipiture, e hiahia ana ranei te wairua, i meinga nei e ia kia noho i roto i a tatou, kia tae rawa ki te hae
aut putatis quia inaniter scriptura dicat ad invidiam concupiscit spiritus qui inhabitat in nobi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, ehara ianei tenei i te mea i he ai koutou, kahore nei hoki e mohio ki nga karaipiture, ki te kaha hoki o te atua
et respondens iesus ait illis non ideo erratis non scientes scripturas neque virtutem de
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e hoa ma, e oku teina, i tika ano kia whakaritea tenei karaipiture, ta te wairua tapu i korerotia ra i mua e te mangai o rawiri mo hura, mo te kaiarahi i te hunga nana i hopu a ihu
viri fratres oportet impleri scripturam quam praedixit spiritus sanctus per os david de iuda qui fuit dux eorum qui conprehenderunt iesu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ehara taku i te korero mo koutou katoa: e matau ana ahau ki aku i whiriwhiri ai: otira kia rite ai te karaipiture, ko ia e kai taro tahi nei maua kua hiki ake tona rekereke ki ahau
non de omnibus vobis dico ego scio quos elegerim sed ut impleatur scriptura qui manducat mecum panem levavit contra me calcaneum suu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kahore hoki te atua i pei i tana iwi i mohio ai i mua. kahore oti koutou i matau ki te korero a te karaipiture i ta iraia? i inoi ra hoki ia ki te atua, i whakahe i a iharaira, i mea
non reppulit deus plebem suam quam praesciit an nescitis in helia quid dicit scriptura quemadmodum interpellat deum adversus israhe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mo reira tera wahi o te karaipiture, na, ka whakatakotoria e ahau ki hiona te tino kamaka o te kokonga, he mea whiriwhiri, he mea utu nui, a, ko te tangata e whakapono ana ki a ia e kore e tukua kia whakama
propter quod continet in scriptura ecce pono in sion lapidem summum angularem electum pretiosum et qui crediderit in eo non confundetu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ahau ano e noho ana i a ratou i te ao, i puritia ratou e ahau i runga i tou ingoa; kua tiakina e ahau au i homai ai ki ahau, a kahore tetahi o ratou i ngaro, ko te tama anake o te ngaromanga; kia rite ai te karaipiture
cum essem cum eis ego servabam eos in nomine tuo quos dedisti mihi custodivi et nemo ex his perivit nisi filius perditionis ut scriptura impleatu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: