Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ka marara ano i ahau nga ihipiana ki roto ki nga tauiwi, ka titaria ki nga whenua
et dispergam aegyptum in gentibus et ventilabo eos in terri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ngaro ana te raiona katua i te kore kai, a marara noa atu nga kuao a te raiona
tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sun
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua hoatu matou e koe, ano he hipi e kainga ana: kua marara ki roto ki nga tauiwi
audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tena koa, te ara i marara atu ai te marama, i pakaru atu ai te marangai ki runga ki te whenua
per quam viam spargitur lux dividitur aestus super terra
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i te rongonga i te ngangau, whati ana nga iwi: i tou aranga ki runga, marara ana nga iwi
a voce angeli fugerunt populi ab exaltatione tua dispersae sunt gente
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me te aarawari, me te temari, me te hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga kanaani
et aradium samariten et amatheum et post haec disseminati sunt populi chananeoru
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka marara ano i ahau nga ihipiana ki roto ki nga iwi, ka titaria ki nga whenua; a ka mohio ratou ko ihowa ahau
et dispergam aegyptum in nationes et ventilabo eos in terris et scient quia ego dominu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i kokiritia e ia ana pere, a marara ana ratou: ae, i koperea hoki e ia te tini uira, a whati ana ratou
et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maxim
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otiia i whai te ope a nga karari i te kingi, a ka mau ia ki nga mania i heriko: a ko tana ope katoa i marara noa atu i a ia
et persecutus est exercitus chaldeorum regem conprehenditque eum in planitie hiericho et omnes bellatores qui erant cum eo dispersi sunt et reliquerunt eu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otiia i whaia te kingi e te ope o nga karari, a hopukia ana a terekia ki nga mania i heriko; a i marara noa atu tana ope katoa i tona taha
persecutus est autem exercitus chaldeorum regem et adprehenderunt sedeciam in deserto quod est iuxta hiericho et omnis comitatus eius diffugit ab e
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka whakaturia ano e ia he kara ki nga iwi, a ka huihuia mai te hunga o iharaira i peia atu, ka whakaminea mai ano nga mea o hura i marara atu, i nga pito e wha o te whenua
et levabit signum in nationes et congregabit profugos israhel et dispersos iuda colliget a quattuor plagis terra
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kei te moe au hepara, e te kingi o ahiria; ko au metararahi kei te takoto; kua marara atu tou iwi ki runga ki nga maunga, kahore hoki he kaihuihui
dormitaverunt pastores tui rex assur sepelientur principes tui latitavit populus tuus in montibus et non est qui congrege
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko tatou katoa, ano he hipi, kua marara ke, kua anga atu tatou ki tona ara, ki tona ara; na ihowa ia i mea kia tau iho ki a ia te kino o tatou katoa
omnes nos quasi oves erravimus unusquisque in viam suam declinavit et dominus posuit in eo iniquitatem omnium nostru
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he hipi a iharaira i marara atu; kua aia atu ia e nga raiona: i te tuatahi na te kingi o ahiria ia i kai: i te whakamutunga na tenei napukareha kingi o papurona ona whenua i wahi
grex dispersus israhel leones eiecerunt eum primus comedit eum rex assur iste novissimus exossavit eum nabuchodonosor rex babyloni
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i atiutiu noa atu aku hipi i runga i nga maunga katoa, i runga i nga pukepuke tiketike katoa: i marara noa atu aku hipi i runga i te mata katoa o te whenua, kahore hoki he tangata hei rapu, hei whakataki i a ratou
erraverunt greges mei in cunctis montibus et in universo colle excelso et super omnem faciem terrae dispersi sunt greges mei et non erat qui requireret non erat inquam qui requirere
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
katahi tera ka ki, i kite ahau i a iharaira katoa e marara noa ana i runga i nga maunga, koia ano kei nga hipi kahore nei o ratou kaitiaki: a i mea a ihowa, kahore o enei ariki: kia hoki marie ratou ki tona whare, ki tona whare
at ille ait vidi universum israhel dispersum in montibus sicut oves absque pastore et dixit dominus non habent isti dominos revertatur unusquisque ad domum suam in pac
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: