Usted buscó: rongopai (Maorí - Letón)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Latvian

Información

Maori

rongopai

Latvian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Letón

Información

Maorí

a kauwhautia ana e raua te rongopai ki reira

Letón

un listrā sēdēja kāds vīrs slimām kājām, būdams tizls no savas mātes miesām, kas vēl nekad nebija staigājis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te timatanga o te rongopai o ihu karaiti, o te tama a te atua

Letón

jēzus kristus, dieva dēla, evaņģēlija sākums.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he maha atu ano ana kupu whakahau i kauwhau ai ia i te rongopai ki te iwi

Letón

vēl daudz citu ko viņš sludināja, mācīdams ļaudis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kua takoto ia te tikanga kia matua kauwhautia te rongopai ki nga tauiwi katoa

Letón

un pirms tā jātop evaņģēlijam pasludinātam visām tautām.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

herea iho te rongopai o te rangimarie hei hu mo o koutou waewae, kia takatu ai

Letón

un kājas apāvuši miera evaņģēlija sludināšanai!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i meinga ai tenei e ahau he whakaaro ki te rongopai, kia whiwhi tahi ai ahau ki tona pai

Letón

bet to visu es daru evaņģēlija dēļ, lai es būtu tā līdzdalībnieks.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

rite tonu tenei ki te rongopai o te kororia o te atua hari, ki te mea kua tukua mai nei ki ahau

Letón

kas ietverta svētā dieva godības evaņģēlijā, kas man uzticēts.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e matau ana koutou he mea na te ngoikore e toku kikokiko taku kauwhau i te rongopai ki a koutou i te tuatahi

Letón

jūs atminaties, ka es agrāk sludināju jums evaņģēliju, būdams miesīgi vājš, bet manu miesas stāvokli, kas bija jums pārbaudījums,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

engari to ratou kitenga kua tukua ki ahau te rongopai ki te kotingakore pera hoki me tera ki kotinga kua tukua ra ki a pita

Letón

gluži pretēji, viņi redzēja, ka man ir uzticēts evaņģēlijs starp neapgraizītajiem tāpat kā pēterim starp apgraizītajiem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

miharo tonu ahau ki te hohoro o to koutou nekehanga atu i te kaikaranga o koutou i runga i te aroha noa o te karaiti ki tetahi rongopai ke

Letón

brīnos, ka jūs tik drīz novēršaties no tā, kas jūs aicināja kristus žēlastībai, uz citu evaņģēliju;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko koutou ia e matau ana ki ona tohu, he pera tana me ta te tamaiti ki te matua, ko toku hoa ia ki te kawe haere i te rongopai

Letón

bet viņa uzticamību pazīstiet no tā, ka viņš kopā ar mani kalpojis evaņģēlijam kā dēls tēvam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a e kauwhautia tenei rongopai o te rangatiratanga puta noa i te ao, hei mea whakaatu ki nga iwi katoa; a ko reira puta ai te mutunga

Letón

un šīs valstības evaņģēlijs tiks sludināts visā pasaulē, visām tautām par liecību; un tad nāks gals.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, i toku taenga ki toroa ki te kauwhau i te rongopai o te karaiti, a ka puare mai ki ahau tetahi kuwaha, he mea na te ariki

Letón

bet kad es nonācu troadā kristus evaņģēlija dēļ un durvis kungā man bija atvērtas,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te kupu i tukua mai e ia ki nga tamariki a iharaira, he kauwhau i te rongopai o te rangimarie na ihu karaiti: ko ia nei te ariki o te katoa

Letón

dievs sūtīja vārdu izraēļa bērniem, pasludinādams mieru caur jēzu kristu. (viņš ir kungs pār visiem.)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, ka mutu ta raua whakaatu, ta raua kauwhau i te kupu a te ariki, ka hoki ki hiruharama, he maha hoki nga kainga o nga hamari i kauwhautia ai e raua te rongopai

Letón

tad viņi, dieva vārdu apliecinājuši un pavēstījuši, griezās atpakaļ uz jeruzalemi un vēl daudziem samarijas apgabaliem sludināja evaņģēliju.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

mo konei ra i kauwhautia ai ano te rongopai ki te hunga kua mate, kia whakahengia ratou, ara te kikokiko i runga i ta te tangata, kia ora ia ratou, ara te wairua i runga i ta te atua

Letón

jo tādēļ arī mirušajiem evaņģēlijs sludināts, lai tie kā cilvēki tiktu tiesāti miesā, bet garā dzīvotu pēc dieva prāta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otira, ahakoa ko matou, ko tetahi anahera ranei o te rangi, ki te kauwhau i te rongopai ki a koutou, i te mea rere ke i ta matou i kauwhau ai ki a koutou, kia kanga ia

Letón

bet ja arī mēs vai eņģelis no debesīm sludinātu citu evaņģēliju nekā to, ko mēs jums pasludinājām, lai tas top nolādēts!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otira kahore ahau e ihupuku ki te ora, hei painga ki ahau ake, engari kia taea taku e whai nei, me te mahi i homai ki ahau e te ariki, e ihu, ara kia whakaaturia te rongopai o te aroha noa o te atua

Letón

bet no tā visa es nebīstos, un es nevērtēju savu dzīvību dārgāku par sevi, lai tikai pabeigtu savas gaitas un kalpošanu vārdam, ko esmu saņēmis no kunga jēzus, lai apliecinātu dieva žēlastības evaņģēliju.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a tonoa ana e matou a timoti, to matou teina, he minita na te atua, he hoa mahi no matou ki te rongopai o te karaiti, hei whakau i a koutou, hei korero whakamarie ki a koutou mo nga mea o to koutou whakapono

Letón

un mēs sūtījām mūsu brāli timoteju, kristus evaņģēlija dieva kalpu, lai viņš jūs stiprinātu un pamudinātu ticībā,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te pumau koutou ki te whakapono, u tonu, mau tonu, te taea te whakaneke atu i te tumanako ki ta te rongopai i rongo ai koutou, kua kauwhautia atu nei ki nga mea hanga katoa i raro o te rangi: mo reira nei ahau, a paora, i meinga ai hei minita

Letón

ja tikai paliksiet ticībā nesatricināmi un pastāvīgi un nenovērsīsieties no cerības, ko sniedz evaņģēlijs, ko jūs dzirdējāt un kas pasludināts visai radībai zem debess; tam arī es, pāvils, kalpoju.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,633,457 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo