Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
otiia he tapu koe, kei nga whakamoemiti a iharaira tou nohoanga
tu esi šventas, kuris gyveni izraelio gyriuje.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
takiwhitu aku whakamoemiti ki a koe i te ra tahi mo au whakaritenga tika
septynis kartus per dieną giriu tave už tavo teisingus sprendimus.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko koe toku atua, maku koe e whakamoemiti: toku atua, maku koe e whakanui
tu esi mano dievas, aš šlovinsiu tave; tu esi mano dievas, aš aukštinsiu tave.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia hari ki a ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu
linksminkitės, teisieji, viešpatyje, dėkokite, prisiminę jo šventumą.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa
kad garsiai giedočiau padėkos giesmę ir skelbčiau tavo nuostabius darbus.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia whakapuaki oku ngutu i te whakamoemiti: e whakaako ana hoki koe i ahau ki au tikanga
mano lūpos girs tave, nes mokai mane savo nuostatų.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me wai e korero nga mahi nunui a ihowa: e whakakite katoa nga whakamoemiti ki a ia
kas išvardins galingus viešpaties darbus, kas apsakys jo šlovę?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia
Žmogus vertinamas pagal išmintį, o ydingas širdyje bus paniekintas.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka tino whakawhetai toku mangai ki a ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano
savo burna garsiai girsiu viešpatį, girsiu jį minioje.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia tukua ano e ratou te whakahere, ara te whakamoemiti; kia whakapuaki i ana mahi i runga i te hari
teaukoja jam padėkos aukas ir džiūgaudami teskelbia jo darbus.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, tenei matou, e to matou atua, te whakawhetai nei ki a koe, te whakamoemiti nei ki tou ingoa kororia
mūsų dieve, mes dėkojame tau ir giriame tavo šlovingą vardą.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka whakamoemiti ahau ki a koe, e te ariki, i waenganui i nga iwi; ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi
viešpatie, girsiu tave tautose, giedosiu tau pagonių būry.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te atua ta matou e whakamanamana ai i te roa o te ra: ka whakamoemiti ano matou ki tou ingoa ake ake. (hera
dievu giriamės per dieną ir tavo vardą šlovinsime per amžius.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tomokia ona tatau i runga i te whakawhetai, ona marae i runga i te whakamoemiti: whakawhetai atu ki a ia, whakapaingia tona ingoa
Įeikite pro vartus su dėkojimu, į jo kiemus su gyriumi. būkite dėkingi jam, laiminkite jo vardą!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka whakaaro ahau ki toku ingoa, a ka puhoi toku riri; ka whakaaro ki te whakamoemiti ki ahau, a ka pehi i taku ki a koe, kei hatepea atu koe
dėl savo vardo aš sulaikysiu savo rūstybę ir dėl savo šlovės susivaldysiu, kad tavęs nesunaikinčiau.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a titiro tonu ake ia, a aru ana i a ia, me te whakakororia i te atua: a, no te kitenga o te iwi katoa, ka whakamoemiti ki te atua
tas iškart praregėjo ir nusekė paskui jį, garbindamas dievą. tai matydami, visi žmonės šlovino dievą.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
whakaorangia matou, e ihowa, e to matou atua, kohikohia matou i roto i nga tauiwi: kia whakawhetai ai ki tou ingoa tapu, kia whakamanamana ai ki tou whakamoemiti
išgelbėk mus, viešpatie, mūsų dieve, ir surankiok tautose išblaškytus, kad dėkotume tavo šventam vardui, girtumėmės tavo šlove.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e whakamoemiti ana ki te atua, e paingia ana hoki e te iwi katoa. a honoa mai ana e te ariki ki a ratou i tena ra, i tena ra, i tena ra, te hunga e whakaorangia ana
šlovindami dievą, ir turėjo malonę visų žmonių akyse. o viešpats kasdien gausino bažnyčią išgelbėtaisiais.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka haere ahau ki te aata a te atua, ki te atua, ki toku hari nui: ae, ka whakamoemiti ki a koe, e te atua, e toku atua, i runga i te hapa
eisiu prie dievo aukuro, pas dievą, savo didžiausią linksmybę. girsiu tave arfa, o dieve, mano dieve!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: