Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
he miharotanga ahau na te tini; ko koe ia toku piringa kaha
som et under har jeg vært for mange, men du er min sterke tilflukt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka piri ena ki a koe hei tohu, hei miharotanga, ki ou uri ano hoki a ake ake
og de skal være til et tegn og et under som skal henge ved dig og din ætt til evig tid.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka waiho koe hei miharotanga, hei whakatauki, hei taunu i roto i nga iwi katoa e kawea atu ai koe e ihowa ki reira
og du skal bli til en redsel, til et ordsprog og til en spott blandt alle de folk herren fører dig til.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka waiho a papurona hei puranga, hei nohoanga mo nga kirehe mohoao, hei miharotanga, hei whakahianga atu, te ai te tangata
og babel skal bli til grusdynger, en bolig for sjakaler, til en forferdelse og til spott, så ingen bor der.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka meinga a eroma hei miharotanga: ko nga tangata katoa e tika ana na reira, ka miharo, ka hi mai ki ona whiunga katoa
og edom skal bli til en forferdelse; hver den som går forbi det, skal forferdes og spotte over alle dets plager.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka meinga e ahau tenei pa hei miharotanga, hei whakahianga; ko nga tangata katoa e haere i konei ka oho, ka whakahi ki ona mate uruta katoa
og jeg vil gjøre denne by til en forferdelse og en spott; hver den som går forbi, skal forferdes og spotte over alle dens plager.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka whakarerea e ia tona kuhunga, ka pera i te raiona; ka waiho hoki to ratou whenua hei miharotanga i te taikaha o te hoari tukino, i te muranga o tona riri
som en ung løve går han frem fra sitt skjul; ja, deres land blir til en ødemark for det herjende sverd og for hans brennende vrede.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka u atu hoki toku mata ki taua tangata, ka meinga ia e ahau he miharotanga hei tohu, hei whakatauki, ka hatepea atu ano ia e ahau i roto i taku iwi; a ka mohio koutou ko ihowa ahau
jeg vil sette mitt åsyn mot den mann og ødelegge ham, så han blir til et tegn og til et ordsprog, og jeg vil utrydde ham av mitt folk, og i skal kjenne at jeg er herren.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, ko tenei whare e tiketike nei, ka ai hei miharotanga ma nga tangata katoa e haere ana i tona taha; a ka mea ratou, na te aha tenei mea i meatia ai e ihowa ki tenei whenua, ki tenei whare
og hver den som går forbi dette hus, som har vært så ophøiet, skal forferdes, og når nogen da spør: hvorfor har herren gjort således mot dette land og dette hus?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka whaia ratou e ahau ki te hoari, ki te hemokai, ki te mate uruta, ka tukua hoki ratou kia poipoia i waenganui i nga kingitanga katoa o te whenua, hei kanga, hei miharotanga, hei whakahianga atu, a hei hahani, i roto i nga iwi katoa e peia at u ai ratou e ahau
og jeg vil forfølge dem med sverd, hunger og pest, og jeg vil la dem bli mishandlet av alle jordens riker og gjøre dem til en forbannelse og en forferdelse, til spott og hån blandt alle de folkeslag som jeg driver dem bort til,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: