Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i taua ra ka haere mai te mea i mawhiti ki a koe kia rongo ai ou taringa
в тот день придет к тебе спасшийся оттуда , чтобы подать вестьв уши твои.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; e kore hoki e mawhiti te tangata korero teka
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka totoro ano tona ringa ki nga whenua: e kore ano te whenua o ihipa e mawhiti
И прострет руку свою на разные страны; не спасется и земля Египетская.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru, a ka riro te tangata kino hei whakakapi mo tona turanga
Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai
Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he rore e homai ana e te wehi ki te tangata: ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a ihowa ka mawhiti
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a patua iho e ratou nga oranga o nga amareki i mawhiti i mua: noho ana i reira a taea noatia tenei ra
и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
engari ko ihimaera tama a netania i mawhiti atu i a hohanana, ratou ko nga tangata tokowaru, a haere ana ki nga tama a amona
а Исмаил, сын Нафании, убежал от Иоанана с восемью человеками иушел к сыновьям Аммоновым.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kaua koe e tu ki te pekanga o te ara ki te hatepe i ona morehu e mawhiti; kaua hoki e tukua ona morehu i te ra o te raru
ни стоять на перекрестках для убивания бежавших его, ни выдаватьуцелевших из него в день бедствия.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka mea a rawiri ki a ia, i haere mai koe i hea? ka mea tera ki a ia, i mawhiti mai ahau i te puni o iharaira
И сказал ему Давид: откуда ты пришел? И сказал тот: я убежал из стана Израильского.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e kore ano te kaipupuri o te kopere e tu; e kore hoki te wae tere e whakaora i a ia ano: e kore ano hoki te tangata eke hoiho e mawhiti i te mate
ни стреляющий из лука не устоит, ни скороход не убежит, ни сидящий на коне не спасет своей жизни.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e koutou kua mawhiti atu na i te hoari, haere koutou, kaua e tu noa; mahara ki a ihowa i tawhiti, tukua mai hoki a hiruharama ki roto ki o koutou ngakau
Спасшиеся от меча, уходите, не останавливайтесь, вспомните издали о Господе, и да взойдет Иерусалим на сердце ваше.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e korero ana i nga korero tetere rawa, he mea teka noa, ka poaina e ratou ki nga hiahia o te kikokiko, ki nga hiahia taikaha, te hunga e mawhiti mai ana i era e noho ra i roto i te he
Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a e mea te tangata o taua takutai i taua ra, nana, ko ta tatou tenei i tumanako ai, ko ta tatou i rere atu ai kia ora ai i te kingi o ahiria; a me pehea tatou ka mawhiti ai
И скажут в тот день жители этой страны: вот каковы те, на которых мы надеялись и к которымприбегали за помощью, чтобы спастись от царя Ассирийского! и как спаслись бы мы?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ko terekia kingi o hura, e kore e mawhiti i te ringa o nga karari; engari ka tukua putia ia ki te ringa o te kingi o papurona, a ka korero ia ki a ia he mangai ki te mangai, a e kite hoki ona kanohi i ona kanohi
и Седекия, царь Иудейский, не избегнет от рук Халдеев, но непременно предан будет в руки царя Вавилонского, и будет говорить с ним устами к устам, и глаза его увидят глаза его;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a e kore koe e mawhiti i roto i tona ringa, engari ka mau pu koe, ka tukua hoki ki tona ringa; a ka kite ou kanohi i nga kanohi o te kingi o papurona, a ka korero ia ki a koe he mangai ki te mangai, ka tae ano hoki koe ki papurona
и ты не избежишь от руки его, но непременно будешь взят и предан в руки его, и глаза твои увидят глаза царяВавилонского, и уста его будут говорить твоим устам, и пойдешь в Вавилон.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: