Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri
zaustavio si svu jarost svoju, ublaio estinu gneva svog.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he wahi iti rawa nei, a ka whakatutukitia te weriweri, toku riri hoki, i a ratou ka huna
jer jo malo, i gnev æe prestati; tada æe se jarost moja obratiti na njihovu pogibao.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i tou riri hoki, i tou weriweri; nau hoki ahau i hapai ake, a taia atu ano ahau e koe
od gneva tvog i srdnje tvoje; jer podigavi me bacio si me.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka papaki ano ahau i oku ringa, ka whakarite i toku weriweri: naku, na ihowa, te kupu
vièi i ridaj, sine èoveèji; jer on ide na narod moj, na sve knezove izrailjeve; pod maè æe biti okrenuti s narodom mojim, za to udri se po bedru.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he mea kia puta ake ai te weriweri ki te rapu utu, kua waiho e ahau ona toto ki runga ki te kamaka, kei hipokina
raspalivi gnev da uèinim osvetu, metnuæu krv njegovu na go kamen da se ne pokrije.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e tau ana ranei te mea atu ki te kingi, he weriweri koe? ki nga rangatira ranei, he kino koutou
kae li se caru: nitkove! i knezovima: bezbonici?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i tukua whakareretia e ia ki a ratou tona riri, aritarita, weriweri, me te raruraru; he whakaeke na nga anahera kino
posla na njih ognjeni gnev svoj, jarost, srdnju i mrnju, èetu zlih andjela.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ko ahau nei ano hei whawhai ki a koutou ki te ringa maro, ki te takakau kaha, i runga i te riri, i te weriweri, i te aritarita nui
i ja æu vojevati na vas rukom podignutom i miicom krepkom i gnevom i jaroæu i estinom velikom.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he nui hoki nga rapunga utu e mahia e ahau ki a ratou, weriweri rawa nga whakatupehupehunga; a ka mohio ratou ko ihowa ahau, ina tukua e ahau taku rapu utu ki a ratou
i uèiniæu na njima veliku osvetu karanjem gnevnim, i poznaæe da sam ja gospod kad izvrim osvetu svoju na njima.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka tangohia mai ano koutou e ahau i roto i nga iwi, ka huihuia i nga whenua i whakamararatia atu ai koutou, he meatanga na te ringa kaha, na te takakau maro, na te weriweri kua oti te riringi atu
i izveæu vas iz naroda, i sabraæu vas iz zemalja po kojima ste rasejani, rukom krepkom i miicom podignutom i izlivenim gnevom.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
akuanei ka tata te ringihia e ahau toku weriweri ki runga ki a koe, ka whakapaua e ahau toku riri ki a koe, ka rite ano ki ou ara taku whakarite mou; ka hoatu ano e ahau he utu ki a koe mo au mea whakarihariha katoa
sada æu odmah izliti jarost svoju na te, i navriæu gnev svoj na tebi, i sudiæu ti po tvojim putevima, i obratiæu na te sve gadove tvoje.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e ora ana ahau, e ai ta te ariki, ta ihowa, ina, he ringa kaha toku, he takataka maro, he weriweri kua oti te riringi atu, i ahau ka kawana nei i a koutou
tako ja bio iv, govori gospod gospod, rukom krepkom i miicom podignutom i izlivenim gnevom carovaæu nad vama.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka meinga hoki e ihowa tona reo kororia kia rangona, kia kitea te tautanga iho o tona ringa, me te weriweri o tona riri, te mura o te ahi e kai ana, te apuhau, te tupuhi, me te nganga kohatu
i gospod æe pustiti da se èuje slava glasa njegovog, i pokazaæe kako mae rukom svojom s ljutim gnevom i plamenom ognjenim koji prodire, s rasapom i sa silnim dadem i s gradom.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e te ariki, kia rite ki au mahi tika katoa, whakatahuritia atu tou riri, tou weriweri, i tau pa, i hiruharama, i tou maunga tapu: he hara nei hoki no matou, he kino no o matou matua i ingoa kino ai a hiruharama me tau iwi ki te hunga katoa i tet ahi taha o matou, i tetahi taha
gospode, po svoj pravdi tvojoj neka se odvrati gnev tvoj i jarost tvoja od grada tvog jerusalima, svete gore tvoje; jer sa greha naih i s bezakonja otaca naih jerusalim i tvoj narod posta rug u svih koji su oko nas.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: