Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
heoi ka hopukina a ihu e taua ope, e te rangatira ratou ko nga katipa o nga hurai, a hereherea ana ia
den romerska vakten med sin överste och de judiska rättstjänarna grepo då jesus och bundo honom
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me te inoi ano mo matou, kia whakapuaretia e te atua he kuwaha korero ki a matou, hei korerotanga i te mea ngaro a te karaiti i hereherea ai ahau
och bedjen jämväl för oss, att gud må åt oss öppna en dörr för ordet, så att vi få förkunna kristi hemlighet, den hemlighet, för vars skull jag också är en fånge;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te mea ano ia i pangia ai ahau e nga mamae, a hereherea noatia iho, ano he tangata mahi kino; otira e kore ta te atua kupu e herea
och i vars tjänst jag jämväl utstår lidande, ja, till och med måste bära bojor såsom en ogärningsman. men guds ord bär icke bojor.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i hopukia hoki a hoani e herora, a hereherea ana e ia, a maka ana ki te whare herehere, he mea hoki na heroriaha, na te wahine a tona tuakana, a piripi
herodes hade nämligen låtit gripa johannes och binda honom och sätta honom i fängelse, för herodias', sin broder filippus' hustrus, skull.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e hereherea ana hoki e ratou nga wahanga taimaha, he uaua me ka pikaua, a whakawaha iho ki runga ki nga pokohiwi o te tangata; heoi kahore ratou e pai kia whakakorikoria ki tetahi o o ratou maihao
de binda ihop tunga bördor och lägga dem på människornas skuldror, men själva vilja de icke röra ett finger för att flytta dem.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i te rongonga o aperama, kua hereherea atu tona iramutu, takiritia ana e ia ana tangata mohio, nga mea i whanau ki tona whare, e toru rau kotahi tekau ma waru, a whaia ana ratou ki rana
då nu abram hörde att hans frände var fången, lät han sina mest beprövade tjänare, sådana som voro födda i hans hus, tre hundra aderton män, rycka ut, och förföljde fienderna ända till dan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka mau i te kingi o ahiria e whakatupu he ana a hohea; i tukua hoki e ia he karere ki a ho kingi o ihipa, a kihai i kawe hakari ki te kingi o ahiria, pera i tana i kawe ai i era atu tau. na tutakina ana ia e te kingi o ahiria, hereherea ana ki te whare herehere
men sedan märkte konungen i assyrien att hosea förehade stämplingar, i det att han skickade sändebud till so, konungen i egypten och icke, såsom förut, vart år sände skänker till konungen i assyrien då lät konungen i assyrien spärra in honom och hålla honom bunden i fängelse.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: