Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
na ka takahia ano e nga pirihitini te raorao
men filistéerna företogo ännu en gång plundringståg i dalen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko pataruhimi, ko kaharuhimi, nana nei nga pirihitini, ko kapatorimi
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka noho a aperahama ki te whenua o nga pirihitini mo nga ra maha
och abraham bodde i filistéernas land en lång tid.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
katahi ka haere nga pirihitini, noho ana i hura, tohatoha noa atu i rehi
då drogo filistéerna upp och lägrade sig i juda; och de spridde sig i lehi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a e whitu nga marama o te aaka a ihowa ki te whenua o nga pirihitini
sedan nu herrens ark hade varit i filistéernas land i sju månader,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na kua tae mai nga pirihitini, kua tohatoha i a ratou ki te raorao o repaima
och sedan filistéerna hade kommit fram, spridde de sig i refaimsdalen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kepara, a amona, a amareke, nga pirihitini, me nga tangata o taira
edoms tält och ismaeliterna, moab och hagariterna,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka nohoia a aharoro e te poriro, ka hatepea atu ano e ahau te whakapehapeha o nga pirihitini
asdod skall bebos av en vanbördig hop; så skall jag utrota filistéernas stolthet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, no te kitenga o haora i te taua a nga pirihitini, ka wehi, tuiri rawa tona ngakau
men när saul såg filistéernas läger, fruktade han och förskräcktes högeligen i sitt hjärta.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
katahi ka hoki a haora i te whai i nga pirihitini; a haere ana nga pirihitini ki to ratou na wahi
och saul drog hem, utan att vidare förfölja filistéerna; filistéerna begåvo sig ock hem till sitt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i patua e ia nga pirihitini tae noa ki kaha, ki ona rohe, i te taumaihi o nga kaitutei ki te pa taiepa
han slog ock filistéerna och intog deras land ända till gasa med dess område, såväl väktartorn som befästa städer.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i awhinatia ia e te atua i te whawhai ki nga pirihitini, ki nga arapi i noho ki kurupaara, ratou ko nga meunimi
och gud hjälpte honom mot filistéerna och mot de araber som bodde i gur-baal och mot maoniterna.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i te rongonga o haora ratou ko iharaira katoa ki enei kupu a te pirihitini, hopi noa iho ratou, nui atu te wehi
då saul och hela israel hörde dessa filistéens ord, blevo de gripna av förfäran och stor fruktan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i haere tonu mai te pirihitini, i whakatata mai ki a rawiri; ko te kaimau ano o tana whakangungu rakau i haere i mua i a ia
och filistéen gick framåt och kom david allt närmare, och hans sköld bärare gick framför honom.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, no te hokinga o haora i te whai i nga pirihitini, na ka korerotia te korero ki a ia, nana, kei te koraha o enekeri a rawiri
men david drog upp därifrån och uppehöll sig sedan på en-gedis bergfästen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a he nui te whawhai ki nga pirihitini i nga ra katoa o haora; a ka kite a haora i tetahi marohirohi, i tetahi maia, na ka tangohia e ia mana
men kriget mot filistéerna pågick häftigt, så länge saul levde. och varhelst saul såg någon rask och krigsduglig man tog han honom i sin tjänst.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a hiria, a moapa, a nga tamariki a amona, a nga pirihitini, a amareke, me nga taonga o hararetere tama a rehopo, kingi o topa
från araméerna, moabiterna, ammons barn, filistéerna och amalekiterna, så ock med det byte han hade tagit från hadadeser, rehobs son, konungen i soba.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i a haora e korero ana ki te tohunga, ka tino nui haere te ngangau i te puni o nga pirihitini: na ka ki a haora ki te tohunga, pepeke ake tou ringa
medan saul ännu talade med prästen, tilltog larmet i filistéernas läger allt mer och mer. då sade saul till prästen: »låt det vara.»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: he rapu utu nei te mahi a nga pirihitini, he kino nei te ngakau i rapu utu ai ratou, he mea kia ngaro, he mauahara tuturu
så säger herren, herren: eftersom filistéerna hava handlat så hämndgirigt, ja, eftersom de i sitt sinnes övermod hava velat utkräva hämnd och i sin eviga fiendskap hava velat bereda fördärv,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, no te rongonga o nga pirihitini kua huihui nga tama a iharaira ki mihipa, ka haere nga rangatira o nga pirihitini ki a iharaira. a, i te rongonga o nga tama a iharaira, ka wehi ratou i nga pirihitini
men när filistéerna hörde att israels barn hade församlat sig i mispa, drogo filistéernas hövdingar ditupp mot israel. då israels barn hörde detta, blevo de förskräckta för filistéerna.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: