Usted buscó: takotoranga (Maorí - Tagalo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Tagalog

Información

Maori

takotoranga

Tagalog

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Tagalo

Información

Maorí

me whakawahi ano te takotoranga wai me tona turanga, me whakatapu

Tagalo

at iyong papahiran din naman ng langis ang hugasan at ang tungtungan, at iyong pakakabanalin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko tona takotoranga ko raro i nga rakau kouru nui, i te rake kakaho, i te repo

Tagalo

siya'y humihiga sa ilalim ng punong loto, sa puwang ng mga tambo, at mga lumbak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e pai ranei te unikanga kia mahi ki a koe? kei tau takotoranga kai ranei he moenga mona

Tagalo

matutuwa ba ang bakang gubat na maglingkod sa iyo? o matitira ba sa siping ng iyong pasabsaban?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i te aata mo te tahunga tinana, i ona mea katoa, i te takotoranga wai raua ko tona turanga

Tagalo

at ang dambana ng handog na susunugin sangpu ng lahat ng mga sisidlan niyaon, at ang hugasan at ang tungtungan niyaon;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e kitea putia ana e koe toku ara me toku takotoranga iho; e matatau ana hoki koe ki oku ara katoa

Tagalo

iyong siniyasat ang aking landas at ang aking higaan, at iyong kilala ang lahat kong mga lakad.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

me whakatu ano te takotoranga wai ki te takiwa o te aata, o te teneti o te whakaminenga, ka riringi wai ai ki roto

Tagalo

at iyong ilalagay ang hugasan sa pagitan ng tabernakulo at ng dambana, at iyong sisidlan ng tubig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kaua e mauria he takotoranga moni, kaua he putea, kaua he hu: kaua ano e oha atu ki tetahi ai te huarahi

Tagalo

huwag kayong magsipagdala ng supot ng salapi, ng supot man ng pagkain, ng mga pangyapak man; at huwag kayong magsibati kanino mang tao sa daan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i whakaturia e ia te takotoranga wai ki te takiwa o te aata, o te teneti o te whakaminenga, a ringihia ana he wai ki roto hei horoi

Tagalo

at kaniyang inilagay ang hugasan sa pagitan ng tabernakulo, ng kapisanan at ng dambana, at sinidlan ng tubig upang paghugasan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i a koutou ka takoto noa i nga takotoranga hipi, he rite ki nga pakau o te kukupa kua paparuatia nei ki te hiriwa, ona hou ki te koura whero

Tagalo

mahihiga ba kayo sa gitna ng mga kulungan ng mga kawan, na parang mga pakpak ng kalapati na natatakpan ng pilak, at ng kaniyang balahibo ng gintong madilaw?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a e whitu ana tauhiuhinga atu i te hinu ki te aata, na whakawahia ana e ia te aata me ona oko katoa, te takotoranga wai ano me tona turanga, kia tapu ai

Tagalo

at winisikan niya niyaon ang ibabaw ng dambana na makapito, at pinahiran ng langis ang dambana at ang lahat ng kasangkapan niyaon, at ang hugasan at ang tungtungan niyaon, upang ariing banal.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a meinga ana e ahau ki reira he wahi mo te aaka, mo te takotoranga o te kawenata a ihowa i whakaritea e ia ki o tatou matua i tana whakaputanga mai i a ratou i te whenua o ihipa

Tagalo

at doo'y aking ipinaghanda ng isang dako ang kaban, na kinaroroonan ng tipan ng panginoon na kaniyang ginawa sa ating mga magulang, nang kaniyang ilabas sila sa lupain ng egipto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka noho a ihu i te ritenga atu o te takotoranga moni, ka matakitaki ki te mano e panga moni ana ki te takotoranga moni: a he tokomaha nga tangata whai taonga i panga moni maha ki roto

Tagalo

at umupo siya sa tapat ng kabang-yaman, at minasdan kung paanong inihuhulog ng karamihan ang salapi sa kabang-yaman: at maraming mayayaman ang nangaghuhulog ng marami.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko nga tino kaitiaki tokowha hoki o te kuwaha, he riwaiti nei ratou, he tuturu tonu ta ratou mahi, a ko ratou nga rangatira o nga ruma, o nga takotoranga taonga o te whare o te atua

Tagalo

sapagka't ang apat na punong tagatanod-pinto, na mga levita, ay nangasa takdang katungkulan, at nangasa mga silid at sa mga ingatangyaman sa bahay ng dios.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i korerotia enei kupu e ihu i te whare takotoranga taonga, i a ia e whakaako ana i roto i te temepara: a kahore tetahi i hopu i a ia; kiano hoki tona haora i taka noa

Tagalo

sinalita niya ang mga salitang ito sa dakong kabang-yaman, nang nagtuturo siya sa templo: at walang taong humuli sa kaniya; sapagka't hindi pa dumarating ang kaniyang oras.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

engari hei takotoranga a reira mo nga kuri mahoao o te koraha; ka ki hoki o ratou whare i nga kararehe pouri; a ka nohoia a reira e nga otereti, ka waiho hoki hei tupekepeketanga mo nga mea ahua koati

Tagalo

kundi mga maiilap na hayop sa ilang ang magsisihiga roon; at ang kanilang mga bahay ay mangapupuno ng mga hayop na nagsisiungal; at mga avestruz ay magsisitahan doon, at ang mga lalaking kambing ay magluluksuhan roon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a tanumia iho ia ki nga urupa i keria e ia mona ki te pa o rawiri, whakatakotoria iho ki tetahi takotoranga e ki tonu ana i nga mea kakara, i nga tini mea whakaranu, he mea hanga na te kaiwhakaranu; a nui atu te tahunga i tahuna mona

Tagalo

at inilibing nila siya sa kaniyang sariling mga libingan, na kaniyang ipinahukay para sa kaniya sa bayan ni david, at inihiga siya sa higaan na pinunu ng mga masarap na amoy at sarisaring espesia na inihanda ng manggagawa ng mga pabango; at ipinagsunog nila niyaon ng di kawasa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a e wha nga wira parahi o tenei turanga, o tenei turanga, me etahi kakau wira parahi. i whai pokohiwi ano ona koki e wha; i raro i te takotoranga wai nga pokohiwi, he mea whakarewa, he tautau i te taha o tetahi, o tetahi

Tagalo

at bawa't patungan ay may apat na gulong na tanso, at mga ejeng tanso: at ang apat na paa niyao'y may mga lapatan: sa ilalim ng hugasan ay may mga lapatan na binubo, na may mga tirintas sa siping ng bawa't isa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,397,583 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo