Usted buscó: ritenga (Maorí - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Basque

Información

Maori

ritenga

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Vasco

Información

Maorí

he mea karanga na te atua hei tohunga nui i runga i te ritenga o merekihereke

Vasco

iaincoaz icendatu içanic sacrificadore subirano melchisedech-en façoinera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i reira ano a meri makarini, me tera meri, e noho ana i te ritenga atu o te tanumanga

Vasco

eta maria magdalena eta maria bercea ciraden han iarriac sepulchre aurkán.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

pera hoki me tana i ki ai i tetahi atu wahi, hei tohunga koe ake ake i runga i te ritenga o merekihereke

Vasco

bercetan-ere erraiten duen beçala, hi aiz sacrificadore eternalqui melchisedech-en façoinera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otira ki te mea he ahua totohe tetahi, kahore o matou ritenga pera, kahore hoki o nga hahi a te atua

Vasco

eta baldin cembeitec iharduquiçale dela irudi badu, guc halaco costumaric eztugu, ez iaincoaren elicéc-ere.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko rota ia, ko te tangata tika, whakaorangia ake e ia, i a ia e whakapouritia ana e nga ritenga whakarihariha a te hunga kino

Vasco

eta lot iustoa abominablén conuersatione dissolutionezcoaz fatigatua deliuratu vkan du.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

heoi ka ata rite nei enei mea, ka haereere nga tohunga i nga wa katoa ki te tapenakara tuatahi, i a ratou e mahi ana i nga ritenga karakia

Vasco

eta gauça hauc hunela ordenatuac içanic, lehen tabernaclean bethiere sartzen ciraden sacrificadoreac cerbitzuaren colllplitzeagatic.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i rongo hoki matou ki a ia e mea ana, ma tenei ihu o nahareta e whakangaro te kainga nei, e whakaputa ke hoki nga ritenga i homai e mohi ki a tatou

Vasco

ecen ençun vkan dugu haur erraiten, ecen iesus nazareno horrec deseguinen duela leku haur, eta muthaturen dituela moysesec eman drauzquigun ordenançác.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te wahi kua tapoko atu nei a ihu ki reira, hei matamua mo tatou, i a ia i meinga hei tohunga nui mo a mua tonu atu, i runga i te ritenga o merekihereke

Vasco

non iesus aitzindari guregatic sarthu içan baita melchisedec-en façoinera sacrificadore subirano eternalqui eguin içanic.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, i a ia e noho ana i runga i maunga oriwa i te ritenga atu o te temepara, ka ui puku ki a ia a pita, a hemi, a hoani, a anaru

Vasco

eta iarriric cegoela oliuatzetaco mendian templearen aurkán, interroga ceçaten appart pierrisec eta iacquesec, ioannesec eta andriuec,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

no te mea ahakoa kei tawhiti toku kikokiko, kei a koutou na toku wairua, e hari ana, e titiro ana ki a koutou ritenga tika, ki te u ano hoki o to koutou whakapono ki a te karaiti

Vasco

ecen gorputzez absent banaiz-ere, spirituz ordea çuequin naiz, alegueratzen naicelaric eta ikusten dudalaric çuen reguelá, eta christ baithan duçuen fedearen fermutassuna.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, ka po maha i puhoi ai te rere, ka whiti whakauaua ki te ritenga atu o hiniru, a, te tukua matou e te hau, ka miri haere matou i te taha o kariti i te ritenga atu o haramone

Vasco

eta anhitz egunez baratch ioaiten guenela, eta nequez gnidaco aurkara helduric, haiceac permettitzen etzeraucularic, iragan guentecen creta beherera salmonen aurkán.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e pupuhi ana te hau ki tana wahi e pai ai, ka rongo hoki koe ki tona haruru, otiia e kore e mohiotia e koe te wahi i puta mai ai, e tae atu ai ranei: ko te ritenga tenei ki te hunga katoa ka whanau i te wairua

Vasco

haiceac nahi duen lekura diraunsac: eta haren hotsa ençuten duc: baina eztaquic nondic heldu den ez norat ioaiten den: hala duc spiritutic iayo den gucia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, ka pakeke etahi, ka whakateka, ka whakahawea ki taua ritenga i te aroaro o te mano, ka mawehe atu ia i roto i a ratou, ka wehea ketia nga akonga, ka korerorero i tenei ra, i tenei ra, i roto i te kura o tairanu

Vasco

eta nola batzu gogortzen baitziraden eta ezpaitzuten obeditu nahi, gaizqui iaunaren bideaz minçatzen ciradela populuaren aitzinean, hetaric bera partituric, separa citzan discipuluac, egun oroz disputatzen ari cela tyranno baten escholán.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,215,887 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo