Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke
الانهار لتصفق بالايادي الجبال لترنم معا
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme
الجبال قفزت مثل الكباش والآكام مثل حملان الغنم.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na i te whenua pukepuke o eparaima tetahi tangata, ko mika tona ingoa
وكان رجل من جبل افرايم اسمه ميخا.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ki nga maunga tiketike katoa, ki nga pukepuke katoa kua purero ki runga
وعلى كل الجبال العالية وعلى كل التلال المرتفعة
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e maturuturu ana ki nga wahi kai o te koraha: a whitikiria ana nga pukepuke ki te koa
تقطر مراع البرية وتتنطق الآكام بالبهجة.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka kawea mai e nga maunga te rongo mau ki te iwi, e nga pukepuke i runga i te tika
تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te atua
غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko koe ianei te tangata tuatahi kua whanau? he mea hanga ranei koe no mua atu i nga pukepuke
أصوّرت اول الناس ام أبدئت قبل التلال.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, i haere atu ratou i reira ki te whenua pukepuke o eparaima, a ka tae ki te whare o mika
وعبروا من هناك الى جبل افرايم وجاءوا الى بيت ميخا.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i patu whakahere ia, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike, ki nga pukepuke, ki raro i nga rakau kouru nui
وذبح واوقد على المرتفعات وعلى التلال وتحت كل شجرة خضراء.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a muri iho ka haere ki raro nga tamariki a hura ki te whawhai ki nga kanaani i noho i te whenua pukepuke i te tonga, i te mania
وبعد ذلك نزل بنو يهوذا لمحاربة الكنعانيين سكان الجبل والجنوب والسهل.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka mate a aparono tama a hirere o piratono, a ka tanumia ki piratono ki te whenua o eparaima, ki te whenua pukepuke o nga amareki
ومات عبدون بن هلّيل الفرعتوني ودفن في فرعتون في ارض افرايم في جبل العمالقة
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
engari he whenua pukepuke, he whenua raorao te whenua e haere atu nei koutou ki reira ki te tango, e inu ana hoki i te ua o te rangi hei wai
بل الارض التي انتم عابرون اليها لكي تمتلكوها هي ارض جبال وبقاع. من مطر السماء تشرب ماء.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka whakakiia nga awaawa katoa, ka whakahoroa nga maunga me nga pukepuke katoa; e meinga hoki kia tika nga wahi kopikopiko, ko nga wahi taratara hei ara maeneene
كل واد يمتلئ وكل جبل واكمة ينخفض وتصير المعوجات مستقيمة والشعاب طرقا سهلة.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i hoatu ano ki a ratou a kiriata arapa, ko taua arapa nei te papa o anaka, ara o heperona, i te whenua pukepuke o hura, me ona wahi o waho ake a tawhio noa
واعطوهم قرية اربع ابي عناق. هي حبرون. في جبل يهوذا مع مسرحها حواليها.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i runga i nga maunga tiketike katoa, i nga pukepuke ikeike katoa, ka rere he awa, he manga wai, i te ra o te parekura nui, ina hinga nga pourewa
ويكون على كل جبل عال وعلى كل اكمة مرتفعة سواق ومجاري مياه في يوم المقتلة العظيمة حينما تسقط الابراج.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na noho ana a iehohapata ki hiruharama, a ka haere atu ano ia puta noa i te iwi, i peerehepa a tae noa ki te whenua pukepuke o eparima, a whakahokia ana ratou e ia ki a ihowa, ki te atua o o ratou matua
واقام يهوشافاط في اورشليم ثم رجع وخرج ايضا بين الشعب من بئر سبع الى جبل افرايم وردّهم الى الرب اله آبائهم.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hei mea ki nga herehere, haere; ki te hunga i te pouri, whakaatu i a koutou: ka kai ratou ki nga ara, ka ai hoki he wahi kai ma ratou ki nga pukepuke katoa
قائلا للاسرى اخرجوا. للذين في الظلام اظهروا على الطريق يرعون وفي كل الهضاب مرعاهم.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i taua ra ka maturuturu iho te waina hou o nga maunga, ka rerengia nga pukepuke e te waiu, ka rere nga wai o nga awa katoa o hura; a ka pupu mai he puna i roto i te whare o ihowa, hei whakamakuku i te raorao o hitimi
ويكون في ذلك اليوم ان الجبال تقطر عصيرا والتلال تفيض لبنا وجميع ينابيع يهوذا تفيض ماء ومن بيت الرب يخرج ينبوع ويسقي وادي السنط.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, i te rongonga o nga kingi katoa o tenei taha o horano, o te whenua pukepuke, o te mania, o te tahatika katoa hoki o te moana nui i te ritenga atu o repanona, te hiti, te amori, te kanaani, te perihi, te hiwi, te iepuhi
ولما سمع جميع الملوك الذين في عبر الاردن في الجبل وفي السهل وفي كل ساحل البحر الكبير الى جهة لبنان الحثّيون والاموريون والكنعانيون والفرزّيون والحوّيون واليبوسيون
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: