Usted buscó: toegangssystemen (Neerlandés - Finés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Finés

Información

Neerlandés

bij gebruik van geautomatiseerde toegangssystemen moeten deze systemen aan hoge eisen van betrouwbaar­heid en continuïteit voldoen.

Finés

— mahdollisten automaattisten sisäanpäasyjärjestelmien on oltava erittäin luotettavia ja toimintavarmoja.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

thors benadrukt verder dat de interoperabiliteit van de diverse toegangssystemen voor digitale televisie van het allergrootste belang is.

Finés

kölnin huippukokouksen antaman mandaatin ja tämänhetkisen keskustelun vä lillä näyttää olevan kuitenkin selkeä ero.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

ten tweede moet, zoals de heer van velzen net al heeft gezegd, de interoperabiliteit van de toegangssystemen tot digitale televisie voor de consument worden gegarandeerd.

Finés

toiseksi, edelläni puhuneen jäsen van velzenin käsittelemä digitaalitelevisioiden eri käyttöjärjestelmien yhteentoimivuus kuluttajatasolla.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

cen -en iso 2867:1998 grondverzetmachines — toegangssystemen (iso 2867:1994) -14.11.1998 -— --

Finés

cen -en iso 2867:1998 maansiirtokoneet. kulkutiet (iso 2867:1994) -14.11.1998 -— --

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

in de eerste plaats garanderen de bepalingen van artikel 6 van de richtlijn betreffende toegang en interconnectie alle omroeporganisaties toegang tot voorwaardelijke toegangssystemen, en wel op eerlijke, redelijke en niet-discriminerende voorwaarden.

Finés

ensinnäkin käyttöoikeuksia ja yhteenliittämistä koskevan direktiivin 6 artiklassa taataan kaikille lähetystoiminnan harjoittajille ehdollinen käyttöoikeus oikeudenmukaisin, kohtuullisin ja syrjimättömin ehdoin.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

wij verzoeken met het oog op de juridische samenhang om ook voorwaardelijke-toegangssystemen en aanverwante faciliteiten op te nemen in paragraaf 2. dat is wat wij beogen met amendement 26, het enige amendement dat door onze fractie is ingediend.

Finés

pyydämme oikeudellisen johdonmukaisuuden nimissä, että ehdollisen pääsyn järjestelmät ja muut liitännäistoiminnot sisällytetään myös 2 kohtaan; tätä pyydetään tarkistuksessa 26, joka on ainoa ryhmämme esittämä tarkistus.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

de amendementen van het parlement hebben met name betrekking op de vaststelling van het for­maat 16:9 als referentieformaat voor breedbeeldtclevisiediensten, alsmede op de vaststelling van de verplichtingen van de exploitanten van voor­waardelijke toegangssystemen met het oog op de toegang tot digitale televisiediensten en van de voorwaarden voor het verlenen van licenties aan fabrikanten van voor het grote publiek bestemde apparatuur.

Finés

parlamentin tarkistukset koskevat etenkin suhteen 16:9 asettamista peruskuvasuhteeksi sekä digitaalisten televisiopalveluiden ehdollisten käyttöoikeuspalveluiden ylläpitämisen velvollisuuksien määrittelemistä sekä määräyksiä suurelle yleisölle tuottavien toimijoiden toimi lupien myöntämisestä.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

(2) beschikking 2005/513/eg van de commissie van 11 juli 2005 betreffende het geharmoniseerde gebruik van het radiospectrum in de 5 ghz-frequentieband voor de implementatie van draadloze toegangssystemen met inbegrip van radio local area networks (was/r-lan’s) [2] moet in de overeenkomst worden opgenomen,

Finés

(2) radiotaajuuksien yhdenmukaisesta käytöstä 5 ghz:n taajuusalueella langattomien liityntäjärjestelmien, kuten langattomien lähiverkkojen (was/rlan) toteuttamista varten 11 päivänä heinäkuuta 2005 tehty komission päätös 2005/513/ey [2] olisi otettava osaksi sopimusta,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo