Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de maaltijdpauzes varieerden van 30 minuten per achturige dienst tot zestig minuten per twaalfurige dienst.
die arbeitspausen reichten von dreißig minuten bei achtstundenschichten bis sechzig minuten bei zwölfstundenschichten.
het risico dat in verband wordt gebracht met een schadelijk geluidsniveau voor dit type werkplek wordt ingeschat uitgaande van een nominale achturige werkdag.
für die bewertung des mit dem gesundheitsschädlichen lärmpegel an einem solchen arbeitsplatz verbundenen risikos werden die werte eines nominalen achtstundentages herangezogen.
een groot voordeel van een twaalfurige dienst is het feit dat de werkoverdracht symmetrischer verloopt dan bij achturige diensten: de ploegen nemen meestal het werk over van de ploeg waaraan zij het werk hebben overgedragen.
ein großer vorteil der zwölfstündigen schicht besteht darin, daß der schichtwechsel symmetrischer abläuft als bei achtstündigen schichten: die arbeit wird meistens von derselben schicht übernommen, an die sie zwölf stunden zuvor übergeben wurde.
het comité merkt op dat deze bepaling niet is afgestemd op de werkmethoden die in de toekomst te verwachten zijn, omdat activiteiten waarbij werkenden aan asbest worden blootgesteld, zelden in een achturige werkdag worden uitgevoerd.
der ausschuss meint, dass dies nicht den wahrscheinlichen künftigen arbeitspraktiken entsprechen dürfte, da arbeiten, bei denen arbeitnehmer asbest ausgesetzt werden, selten einen ganzen achtstundentag lang ausgeführt werden.
zij ondervinden aan hun eigen lijf hoezeer de werkloosheid stijgt en hun inkomen inkrimpt, hoe de regels voor de achturige werkdag en andere verworvenheden worden overtreden en zelfs afgeschaft, in naam van de alom bekende agenda van lissabon die tijdens de europese raad zal worden besproken.
sie erfahren hautnah, wie die arbeitslosigkeit ansteigt, ihr einkommen gekürzt wird und der achtstundentag sowie andere errungenschaften infolge der berüchtigten agenda von lissabon, zu deren umsetzung der rat eine einschätzung geben wird, bekämpft oder gar abgeschafft werden.
de bemonsteringsduur moet zo worden gekozen dat, hetzij door meting hetzij door een tijdgewogen berekening, de representatieve blootstelling voor een achturige referentieperiode (één ploeg) kan worden vastgesteld.
die dauer der probenahmen muss so gewählt werden, dass durch messung oder berechnung zeitlich gewichtet die exposition repräsentativ für eine referenzzeit von acht stunden (eine schicht) ermittelt werden kann.
5. de duur van de monstername wordt zo gekozen dat, hetzij door meting hetzij door een tijdgewogen berekening, de representatieve blootstelling voor een achturige referentieperiode (één ploeg) kan worden vastgesteld.
(5) die dauer der probenahmen muss so gewählt werden, dass durch messung oder zeitlich gewichtete berechnung die exposition repräsentativ für eine referenzzeit von acht stunden (eine schicht) ermittelt werden kann.
6. de bemonsteringsduur moet zo worden gekozen, dat hetzij door meting hetzij door berekening, gewogen in de tijd, de blootstelling representatief voor een achturige referentieperiode (één ploeg) kan worden vastgesteld. de duur van de afzonderlijke bemonsteringen wordt ook vastgesteld in het licht van de bepalingen van punt 6 van bijlage i.
6. die dauer der probenahmen muß so gewählt werden, daß durch messung oder berechnung zeitlich gewichtet die exposition repräsentativ für eine referenzzeit von acht stunden (eine schicht) ermittelt werden kann. die dauer der einzelnen probenahmen bestimmt sich auch nach anhang i nummer 6.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: