Usted buscó: boekhandel in friese boeken (Neerlandés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

German

Información

Dutch

boekhandel in friese boeken

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Alemán

Información

Neerlandés

via de boekhandel in de stad van de instelling verkrijgbaar.

Alemán

herausgeber: mini­stère de l'education nationale — ständige konferenz der kul­tusminister der länder in der bundesrepublik deutschland, october 1986. 27 s.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

mijn ouders hadden een kleine boekhandel in een kleine stad.

Alemán

es blieb nicht viel mehr als zum leben, aber immerhin.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

voordat ik als lid van het europees parlement werd gekozen, ben ik twaalf jaar lang eigenaar geweest van een boekhandel in de bondsrepubliek duitsland.

Alemán

ich war zwölf jahre lang inhaber einer sortimentsbuchhandlung in der bundesrepublik deutschland, bevor ich in dieses parlament gewählt wurde.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

de vier filia­len van deze boekhandel zijn onderge­bracht in het warenhuis minion, de athens tower, het winkelcentrum neo psychiko en de onlangs geopende boekhandel in het winkelcentrum bcnakeion in kifisia.

Alemán

vier weitere geschäfte werden im minion­einkaufszentrum, dem athens tower, dem neo psyhicho­einkaufszentrum und seit kurzem in dem benakeion­einkaufszentrum in kifisia betrieben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

zijn boek is zojuist in alle boekhandels in de verkoop gebracht.

Alemán

sein buch wurde soeben in allen buchhandlungen in den verkauf gebracht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Neerlandés

de situatie in de vs zou ons wat dat betreft tot voorzichtigheid moeten manen. daar zijn niet alleen de prijzen voor vakboeken en fraaie letteren hoger dan in duitsland, maar is de boekhandel in handen van een klein aantal handelaren die deel uitmaken van handelsketens die van hun kant weer afhankelijk zijn van grote uitgevers.

Alemán

ein warnendes beispiel sollten uns die usa sein; dort sind nicht nur die preise für fachbücher und belletristik höher als in deutschland, dort ist der buchhandel auf eine kleine anzahl von händlern begrenzt, die zu handelsketten gehören, die ihrerseits von den großen verlagen abhängig sind.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

als de betwiste steunmaatregelen niet ten uitvoer zouden zijn gelegd, zou dit duidelijk ten koste zijn gegaan van de verspreiding van franstalige boeken onder kleine boekhandels in vaak afgelegen regio's, waar de vraag laag is wat omzet en volume betreft.

Alemán

ohne die umsetzung der beanstandeten maßnahmen wären der lieferung französischsprachiger bücher an kleine buchhandlungen, die oftmals in abgelegenen gegenden angesiedelt sind, in denen die nachfrage gemessen am umsatz und am volumen gering ist, ganz eindeutig nachteile erwachsen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

(126) met de steunmaatregel kan ook de mededinging worden vervalst en het handelsverkeer worden beïnvloed vanwege de invloed ervan op de overige activiteiten van celf. evenwel lijken deze activiteiten beperkt tot de verspreiding in het buitenland en op de website van celf [40] wordt duidelijk vermeld dat celf niet in frankrijk of aan particulieren verkoopt. de in het geding zijnde steun is aan celf verleend in het kader van het "programme petites commandes", dat erop was gericht te waarborgen dat alle bestellingen van kleine boekhandels in niet-franstalige regio's werden uitgevoerd, ongeacht het bedrag. de commissie wijst erop dat kopers en uitgeverijen van franstalige boeken bij de betwiste regeling waren gebaat, aangezien kopers konden profiteren van lagere prijzen en de verkoop van uitgeverijen werd gestimuleerd. een dergelijk effect op het handelsverkeer is evenwel in hoge mate indirect en zeer beperkt gezien de zeer geringe substitueerbaarheid tussen franstalige boeken en boeken in andere talen.

Alemán

(126) die beihilfe kann auch durch ihre auswirkungen auf die übrigen geschäftstätigkeiten der celf den wettbewerb verfälschen und den handel beeinträchtigen. diese scheinen aber auf den vertrieb im ausland beschränkt zu sein, und aus der website der celf [40] geht deutlich hervor, dass diese weder in frankreich noch an privatpersonen verkauft. die fragliche beihilfe wurde der celf im rahmen des programms "petites commandes" gewährt, mit dem sichergestellt werden sollte, dass sämtliche bestellungen ausländischer buchhandlungen in nicht frankophonen ländern unabhängig vom auftragswert ausgeführt werden können. die kommission weist darauf hin, dass die beanstandete regelung sowohl den käufern als auch den verlegern französischsprachiger bücher zugute kommen konnte, den ersteren durch die bezahlbaren preise und den letzteren durch die erleichterung des absatzes. eine solche beeinträchtigung des handels ist jedoch sehr indirekt und in anbetracht der geringen substituierbarkeit zwischen büchern in französischer sprache und solchen in anderen sprachen letztendlich sehr begrenzt.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,031,705,743 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo