Usted buscó: groepsstructuur (Neerlandés - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Alemán

Información

Neerlandés

groepsstructuur

Alemán

gruppenstruktur

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Neerlandés

de groepsstructuur wordt systematisch rondom het coöperatieve principe opgebouwd.

Alemán

die gruppe wird systematisch so ge staltet, daß die synergie-effekte voll zum tragen kommen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

het tweede vereiste is dat een lid van dezelfde groepsstructuur de gehele eersteverliestranche behoudt die deze bevoorrechte aandelen ondersteunt.

Alemán

die zweite anforderung besteht darin, dass ein mitglied derselben gruppenstruktur die gesamte erstverlusttranche, mit der diese erst ­ stelligen anteile gestützt werden, halten muss.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Neerlandés

3.6 in een dergelijke groepsstructuur moeten zowel iedere juridische entiteit apart als de groep in haar geheel worden geanalyseerd.

Alemán

3.6 in einer solchen konzernstruktur sollten gleichzeitig jede juristische einheit und der konzern als ganzer analysiert werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

daartoe moet aan de bevoegde autoriteiten ten tijde van de oorspronkelijke vergunningsafgifte en telkens bij iedere verandering in de groepsstructuur voldoende informatie worden verstrekt.

Alemán

zu diesem zweck müssen den zuständigen behörden bei der erstzulassung ausreichende informationen übermittelt werden, was auch für spätere veränderungen der konzernstruktur gilt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

de groepsstructuur dient echter zodanig te zijn dat normaal gedrag dat wijst op ongemak of pijn of dat kan leiden tot verwondingen, zoveel mogelijk wordt beperkt.

Alemán

die gruppenstruktur sollte jedoch so angelegt sein, dass normale verhaltensmuster, die auf leiden oder schmerzen hindeuten oder verletzungen verursachen können, auf ein minimum beschränkt werden.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

het toepassingsgebied van deze richtlijn moet op beginselen gebaseerd zijn en dient zeker te stellen dat een onderneming zich niet aan dat toepassingsgebied kan onttrekken door op te gaan in een meerlagige groepsstructuur die zowel binnen de unie als buiten de unie gevestigde ondernemingen omvat.

Alemán

der anwendungsbereich dieser richtlinie sollte auf bestimmten grundsätzen beruhen und gewährleisten, dass sich ein unternehmen nicht selbst aus diesem anwendungsbereich ausnehmen kann, indem es eine vielschichtige gruppenstruktur schafft, die innerhalb und außerhalb der union ansässige unternehmen auf verschiedenen ebenen umfasst.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

indien de in het document opgenomen jaarrekening aangepast is om met veranderingen van betekenis in de groepsstructuur of grondslagen van de administratieve verantwoording en verslaglegging van de onderneming rekening te houden, dan moeten ook de voornaamste financiële gegevens worden aangepast.

Alemán

werden die in diesem dokument aufgenommenen finanzausweise neu abgefasst, um wesentliche Änderungen in der gruppenstruktur des unternehmens bzw. in den rechnungslegungsstrategien zu berücksichtigen, müssen die ausgewählten finanzdaten auch abgeändert werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Neerlandés

in de eerste plaats wordt voorgesteld dat, indien de financiële onderneming deel uitmaakt van een groep, de groepsstructuur voldoende door zichtig moet zijn om een behoorlijk toezicht op de financiële onderneming zelf mogelijk te maken. daartoe moet aan de bevoegde autoriteiten

Alemán

bis zum jahre 2014 soll nach schrittweiser verringerung ein vollständiger verzicht auf den einsatz dieser stoffe erreicht sein (2030 im montrealer protokoll).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

in besloten omstandigheden, waar zowel de ruimte voor langdurige achtervolgingen als uitwijkmogelijkheden voor uitgestoten groepsleden ontbreken, is een natuurlijke geslachts- en leeftijdssamenstelling van de troepen evenwel niet altijd wenselijk en kan een aanpassing van de groepsstructuur noodzakelijk zijn.

Alemán

auf engem raum, wo der platz für lange verfolgungsjagden fehlt oder keine rückzugsmöglichkeiten für tiere, die aus der gruppe ausgestoßen werden, zur verfügung stehen, kann die natürliche alters- und geschlechterzusammensetzung jedoch ungeeignet sein und eine Änderung der gruppenstruktur erfordern.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

(16) de mate waarin juridische structuur van de groep de toepassing van de afwikkelingsinstrumenten verhindert als gevolg van het aantal rechtspersonen, de complexiteit van de groepsstructuur of de moeilijkheid om bedrijfsonderdelen met groepsentiteiten in overeenstemming te brengen.

Alemán

(16) inwieweit die rechtsstruktur der gruppe durch die zahl der rechtlichen einheiten, die komplexität der gruppenstruktur oder die schwierigkeit, geschäftsbereiche auf unternehmenseinheiten auszurichten, ein hindernis für die anwendung der abwicklungsinstrumente darstellt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

de ecb is van mening dat een gelijkaardig vereiste betreffende de transparantie van de groepsstructuur ook een rol zou moeten spelen bij het verkrijgen van goedkeuring door de toezichthouders van verwervingen of vergrotingen van gekwalificeerde deelnemingen in een kredietinstelling en te dien einde stelt zij voor een bijkomend criterium toe te voegen aan de lijst van prudentiële beoordelingscriteria van het richtlijnvoorstel( 15).

Alemán

die ezb ist der ansicht, dass eine ähnliche anforderung hinsichtlich der transparenz der gruppenstruktur bei der genehmigung des erwerbs und der erhöhung von qualifizierten beteiligungen an einem kreditinstitut gestellt werden sollte, und schlägt vor, ein entsprechendes zusätzliches kriterium in die im richtlinienvorschlag enthaltene liste der kriterien für die aufsichtliche beurteilung aufzunehmen( 15).

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,095,161 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo