De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wij willen financiële hulp : salaris en pensioen voor de huismoeder, belastingaftrek, huursubsidie.
und dies allein schon deshalb, weil es natürlich wirtschaftlich gesehen unsinnig ist, frauen zu diskriminieren, die doch einen wertvollen beitrag zur wirtschaft leisten.
het is nu twee jaar geleden dat jacqueline valente, een franse huismoeder, ontvoerd en gevangengenomen werd.
bevor ich auf die gezielten hinweise eingehe, möchte ich eine einzige anmerkung zu dem weltweiten zusammenhang ma chen, in dem sich unsere aktivitäten entfalten müssen.
een huismoeder met een druk gezin die een cursus boekhouding wil volgen zou geen hinder mogen ondervinden door haar leefomgeving - vooral wanneer ze geen tijd vindt.
eine hoch beschäftigte mutter beispielsweise, die einen buchhaltungskurs besuchen möchte, sollte nicht an den umständen scheitern – etwa dass sie die zeitnicht findet.
wij hopen uiteraard dat er veel zal worden verbeterd in het lot van de vrouw in europa, maar laten zij ook beseffen dat zij huismoeder zijn, dat zij zich met het gezin moeten bezighouden.
dies kann den freien personen- und dienstleistungsverkehr beeinträchtigen, da arbeitgeber aufgrund dieser regelungen nicht auf alle sektoren des arbeitsmarktes in gleicher weise zurückgreifen können.
voor vrouwen gelden in sommige landen en organisaties andere voordelen in verband met hun positie als huismoeder met het oog op. hun wederopneming of handhaving als actief personeelslid van de onderneming. dit is het geval:
std/t, urlaub nach der 62*4 m ; 30 t/j für kinder geburt für v, teilzeitarbeit unter 10 j; im öff. wenn m möglich/keine dienst bezahlt verhindert(a) kompensation
lehideux riteit tussen vrouwen en mannen en in wat sommigen de loopbaan van een vrouw, het werk van een vrouw noemen, moet rekening worden gehouden met het gezinsleven, de rol van huismoeder en opvoedster van de kinderen.
quisthoudt-rowohl restriktiv gestalten. daß in diesem punkt innerhalb der verschiedenen fraktionen oder auch zwischen herrn falqui und mir einige unterschiede in der denkweise bestehen, dürfte erlaubt sein.
dit aspect is van groot belang, want het werpt licht op een van de psychologische en sociale vormen van druk waardoor werkende vrouwen op twee benen hinken : ploegenarbeid is niet alleen vermoeiender doch maakt voor de vrouw ook haar traditionele taak als opvoedster van haar eigen kinderen en als huismoeder veel lastiger.
dieser aspekt ist von besonderer bedeutung, weil hier eine der sozialpsycho logischen belastungen hervorgehoben wird, die sich aus der zwangslage weiblicher arbeitskräfte ergeben. schichtarbeit erweist sich nicht nur als
1. de bestuursinstellingen, diensten, bureaus, openbare inrichtingen van de staat, c) bijslag voor bejaarde werknemers en bijslag voor huismoeders (boek vii van het wetboek van sociale zekerheid);
1. die verwaltungen, dienststellen, Ämter und öffentlichen einrichtungen des staates, d) arbeitsunfälle und berufskrankheiten: