Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de schengenakkoorden hebben de voorzieningen bij de grenzen veranderd.
durch die schengener abkommen ändern sich die grenzverhältnisse.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
op 26 maart 1995 werd begonnen met de uitvoering van de schengenakkoorden.
die implementierung des schengener Übereinkommens begann am 26. märz 1995.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de geachte afgevaardigde zou zich dan ook eerder tot de instanties van de schengenakkoorden moeten richten.
ich habe überhaupt nichts dagegen, daß herr santer sagt, sie müßten mehr nachdenken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dat is enerzijds de goedkeuring van de europolconventie en ander zijds de volledige toepassing van de schengenakkoorden.
nun endlich wurde sie errichtet. ihre weitreichenden zuständigkeiten umfassen auch das problem der geldwäsche.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
• ten slotte worden de schengenakkoorden en het schengenacquisopgenomen in het kader van de unieen haar rechtsorde.
umwelt, gesundheit und rechteder verbraucher
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
met deze term wordt het grondgebied aangeduid van de landen waarin de schengenakkoorden van kracht zijn en waar de controle aan de binnengrenzen is afgeschaft.
dieser begriff bezeichnet das hoheitsgebiet der staaten, die untereinander die schengener abkommen geschlossen und folglich die kontrollen an den binnengrenzen aufgehoben haben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de schengenakkoorden werden aan boord van het schip princesse marie astrid op de moezel ondertekend, terwijl de boot aangemeerd lag in schengen.
die schengener abkommen wurden an bord des schiffes „prinzessin marie astrid“ am kai in schengen unterzeichnet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dankzij de schengenakkoorden, waarbij alle lidstaten behalve ierland en het verenigd koninkrijk partij zijn, konden demeeste controles aan de binnengrenzen worden afgeschaft.
sie haben damit eine freizügigkeit sichtbarer werden lassen, über die die bürger zwar bereitsverfügten, die aber auch heute immernoch auf bestimmte hindernissestößt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hoewel dit op nationaal niveau vanzelfsprekend lijkt, wordt in artikel 54 van de overeenkomst ter uitvoering van het schengenakkoord onbetwistbaar hetzelfde principe benadrukt voor relaties tussen landen die deel uitmaken van de schengenakkoorden.
auch wenn dies auf einzelstaatlicher ebene unbestritten ist, wird dieses prinzip unter artikel 54 des sdÜ eindeutig bekräftigt, was die beziehungen zwischen den vertragsparteien der schengener abkommen angeht.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tenslotte is het de commissie weer niet gelukt om het vrije personenverkeer, tenminste tussen enkele lidstaten, te verwezenlijken, zelfs met de schengenakkoorden, die buiten het gemeenschapsrecht vallen.
außerdem erleben wir, daß soziale bestimmungen aufgrund der zunehmenden internationalisierung der wirtschaft und der größer werdenden freiheit des welthandels eine immer größere rolle für die wettbewerbsposition spielen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(schengenprotocol gehecht aan het verdrag van amsterdam).de schengenakkoorden van 1985 en 1990 werden gesloten tussen enkele lidstaten van de europese unie, buiten het institutionele kader van de unie om.
(schengen-protokoll im anhang zum vertrag von amsterdam)die schengener abkommen von 1985 und 1990 wurden zwischen bestimmten mitgliedstaaten der europäischen union jenseits des institutionellen rahmens der union geschlossen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: