Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hier zullen we wel uit komen.
das werden wir doch jetzt schaffen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de raad moet dat morgen maar uit komen leggen.
weitere informationen: josé luis pacheco (brüssel) tel.: (32-2) 28 43454 e-mail: consti t-press @europarl.eu .int
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ze waren ongedeerd maar konden er niet uit komen.
sie saßen fest und kamen nicht heraus.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zo moet het territoriale beleid er ook uit komen te zien.
das sollte auch für die territorien gelten.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
hoe zal de overeenkomst in kwestie er uit komen te zien?
wie wird die angesprochene vereinbarung aussehen?
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
er kan ook een array met minder waarden aan het eind uit komen.
am ende kann auch ein array mit weniger werten erzeugt werden.
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dus als er opnieuw onderhandeld wordt, mag er geen heel nieuw verdrag uit komen.
europa müsse seiner rolle gerecht werden, dazu gehöre auch die erweiterung.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de voorzitter van de begrotingsraad zal hier morgenochtend verslag uit komen brengen over de bereikte resultaten.
ich gebe zu, daß der statistische mechanismus - ich gehe rasch voran, frau salisch - lücken und tech nische mängel aufweist, die beseitigt werden müssen; ich möchte jedoch mit nachdruck darauf aufmerksam machen, daß es hier darum geht, verbesserungen mit dem ziel vorzunehmen, die bestimmung der zuschuß fähigkeit bzw. nichtzuschußfähigkeit gerechter zu ge stalten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zij moeten hun ministers aansturen in de raad en moeten hun ministers controleren als zij de raad uit komen.
die anlegerfondssicherung müsse verbessert werden, wie der zusammenbruch großer amerikanischer pensionsfonds zeige.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als er wordt gekozen voor het fiscale instrument, hoe moet deze belastingheffing er dan uit komen te zien?
wenn europa steuerfinanziert sein soll, muß gesagt werden wie dies aussehen soll.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
maar als hij dat niet doet, zie ik wel moeilijkheden en dan moeten we zien hoe we er bij het overleg uit komen.
auch für die gap wäre es von nutzen, denn anstelle von nahrungsmittelüberschüssen würde energie erzeugt, die wir dringend benötigen. gen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bovendien laat de zaak duidelijk uit komen hoe belangrijk grensoverschrijdende operaties in de sector van de financiële instellingen en banken zijn.
darüber hinaus unterstreicht der fall die wichtigkeit grenzüberschreitender zusammenschlüsse im finanzdienstleistungssektor und im bankgewerbe. werbe.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de werkloosheid zal blijven stijgen en op het eind van 1994 naar verwachting in de ge meenschap op gemiddeld 12% uit komen.
die arbeitslosenquote soll weiter ansteigen und bis ende 1994 in der gemeinschaft einen durchschnittswert von 12% erreichen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
door gecoördineerd en in het kader van de interne markt en de emu te blijven optreden, zal de eu de crisis overwinnen en er sterker uit komen.
durch weiterhin abgestimmtes vorgehen im rahmen des binnenmarkts und der ewu wird die europäische union diese krise bewältigen und gestärkt aus ihr hervorgehen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de enige misrekening is hierbij echter dat er op 20 september in frankrijk een referendum wordt gehouden en daar kan wel eens een meerderheid met een negatief antwoord uit komen.
der einzige fehler in dieser rechnung besteht darin, daß es am 20. september ein französisches referendum
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
door gebruik te maken van bewaakte chatrooms kunnen ouderen die het huis niet meer uit komen, contacten leggen met gelijkgestemden, waardoor hun isolement minder groot wordt.
die nutzung überwachter chatrooms kann älteren menschen, die ihre wohnung nicht verlassen können, dabei helfen, mit anderen menschen mit ähnlichen interessen in kontakt zu treten, wodurch das gefühl der isolation abnimmt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de werk zaamheden die sedert de publikatie van het rapport van het comitédelors zijn verricht hebben doen uit komen dat uitsluitend met één enkele munt alle voor delen van de economische en monetaire unie wer kelijkheid kunnen worden.
absatz 2 über die einsetzung des währungsausschusses wird in einer gekürzten fassung in artikel 109 a übernommen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als het zo is dat de uitgaven dan hoger uit zouden komen dan voorzien, dan is dat jammer, maar als ze lager zouden uit komen, dan is dat automatisch ook meegenomen.
aber sie, meine herren vom rat, müssen wissen, daß es ohne flexibilität keine vereinbarung geben wird.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de situatie die nu in turkije bestaat is, algemeen beschouwd, onaanvaardbaar en daar moeten wij open en eerlijk voor uit komen. deze is onaanvaardbaar voor ons en in het licht van de criteria van kopenhagen.
insgesamt ist, wie ge sagt werden muß, die lage innerhalb der türkei unhaltbar: unhaltbar für uns und auch im hinblick auf die kriterien von kopenhagen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aldus dient hij ter ondersteuning van het voedselbeleid en de voedselstrategieën, doet de noodzaak van samenhang tussen voedselhulpmaatregelen en andere samenwerkingsactiviteiten uit komen en dat de voedselhulp in het ontwikkelingsbeleid van de acs-staten moet worden geïntegreerd.
es unterstützt damit die ernährungsstrategien und -politiken, betont die notwendigkeit der verzahnung von nahrungsmittelhilfe-massnahmen und sonstigen massnahmen auf dem gebiet der zusammenarbeit sowie das erfordernis der ein bindung der nahrungsmittelhilfe in die entwicklungspolitik der akp-staaten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: