De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
uitzonderingsmaatregelen
außerordentliche maßnahmen
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
titel ii - uitzonderingsmaatregelen
titel ii - sondermassnahmen
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uitzonderingstoestanden vergen uitzonderingsmaatregelen.
in außergewöhnlichen situationen sind außergewöhnliche maßnahmen gefordert.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"uitzonderingsmaatregelen belastingen energieproducten"
"steuerermäßigungen und ‑befreiungen auf energieerzeugnisse"
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
uitzonderingsmaatregelen in de vorm van marktsteun
einfachere fusionen kapitalgesellschaften
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er moeten dus uitzonderingsmaatregelen worden genomen.
so sollten meiner meinung nach auch außerordentliche maßnahmen getroffen werden.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
uitzonderingsmaatregelen gestroomlijnde en verruimde werkingssfeer rechtsgrondslag
außergewöhnliche marktstützungsmaßnahmen: gestraffter und erweiterter geltungsbereich der rechtsgrundlage
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uitzonderingsmaatregelen die afwijking van het bepaalde in artikel 6 inhouden
ausnahmeregelungen zu artikel 6
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uitzonderingsmaatregelen in de vorm van marktsteun lidstaat vereiste niveau."
bereich der energiepolitik ersetzen (Äa 26).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
herhaalt vitorino nog eens met kracht dat de kaderbesluiten geen uitzonderingsmaatregelen zijn.
dies sei nicht vertretbar und die eu müsse eine stärkere rolle bei den verhandlungen übernehmen und nicht allein den amerikanern den platz überlassen chell-plans werde durch kamikaze-attentäter hinfällig gemacht.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vitorino bestrijdt dat de eu uitzonderingsmaatregelen heeft om het terrorisme aan te pakken.
der erste präsident angolas habe gesagt: 'ich hoffe nicht, ich bin der, auf den man die hoffnung setzt."
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
als derde punt voeg ik hieraan toe dat de golf van bedreigingen tijdelijke uitzonderingsmaatregelen ver eist.
die sowjetunion hat sich in stockholm bewegt, sie hat ihren jahrzehntelangen widerstand gegen inspektion und verifikation aufgegeben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het concurrentievermogen van ontwikkelingslanden moet worden gemeten voordat ze aanspraak kunnen maken op uitzonderingsmaatregelen;
der grad der wettbewerbsfähigkeit der entwicklungsländer muss gemessen werden, bevor sie von ausnahmeregelungen profitieren können.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als wel controle plaatsvindt gelden tal van uitzonderingsmaatregelen, waardoor de uitzondering vrijwel de regel wordt.
auf diese art und weise wird geld für die neuen prioritäten - solidarität mit den ent wicklungsgebieten, sowohl in der dritten welt als auch in europa selbst - freigesetzt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dat zou onder andere de commissie ertoe kunnen brengen de uitzonderingsmaatregelen te nemen die de situatie momenteel vereist.
ich möchte den rat bitten, dies sehr stark zu berücksichtigen, insbesondere wenn er die beitrittsgesuche Österreichs und schwedens prüft, und sicherzustellen, daß zypern nicht außen vor gelassen wird.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de uitzonderingsmaatregelen in verband met de noodtoestand in het zuidoosten van turkije belemmeren nog steeds de normale uitoefening van de rechten die door
arbeitslosengeld gibt es in der türkei nicht.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hoewel de communautaire wetgeving in veel beperkingen voorziet, behelst zij ook uitzonderingsmaatregelen voor bepaalde nationale vissersvloten en voor bepaalde landen.
die einschlägigen rechtsvorschriften der gemeinschaft enthalten zwar viele dieser auflagen, sehen aber auch ausnahmeregelungen für bestimmte fischfangflotten einiger länder sowie sonderbestimmungen in anderen ländern vor.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarnaast voorziet de commissie ook in de mogelijkheid om de in de tekst vermelde uitzonderingsmaatregelen voor jonge vissoorten tot andere visserijzones van de gemeenschap uit te breiden.
die kommission sieht außerdem die möglichkeit vor, die in diesem geplanten rechtsakt enthaltenen ausnahmebestimmungen für jungfische auf andere gebiete der gemeinschaft auszudehnen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarom ontstond een debat over tijdelijke uitzonderingsmaatregelen, om de thans in de meeste lidstaten geldende nationale voorschriften dienovereenkomstig aan te passen aan het toekomstige gemeenschapsrecht.
daher ist eine diskussion entstanden über vorübergehende ausnahmen, um die jetzt in den meisten mitgliedstaaten vorhandenen nationalen vorschriften entsprechend an das künftige gemeinschaftsrecht heranzuführen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ik betreur ten zeerste dat de linkse afgevaardigden, die het zo vaak over de werkgelegenheid hebben, deze concrete mogelijkheid om uitzonderingsmaatregelen te treffen hebben geschrapt.
und hier liegt auch die aufgabe des europäi schen parlaments, besonders in den staaten, die ein wände gegen die verwendung dieser rechtsgrundlage haben, seine rolle zu übernehmen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: