De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bij toezending aan een italiaans orgaan alle inkomsten vermelden met uitzondering van inkomsten uit eigen huis van de aanvrager, gezinsbijslagen, uitkeringen bij arbeidsongevallen en beroepsziekten en zuivere bijstandsuitkeringen.
si el formulario va destinado a una institución italiana, indicar todos los ingresos excepto los siguientes: la vivienda del solicitante, las prestaciones familiares, las prestaciones en metálico por accidente de trabajo o enfermedad profesional y las prestaciones puramente asistenciales.
b) bijstandsuitkeringen in speciën voor bejaarden en arbeidsongeschikte invaliden (koninklijk decreet nr. 2620/81 van 24 juli 1981).
b) prestaciones en metálico de asistencia a personas de edad avanzada e inválidos incapacitados para el trabajo (real decreto no 2620/81, de 24 de julio).
in italië worden de volgende middelen niet als inkomsten beschouwd: eigen huis van de aanvrager, gezinsbijslagen, uitkeringen bij arbeidsongevallen of beroepsziekten, zuivere bijstandsuitkeringen.
en italia los siguientes ingresos no se consideran como tales: la vivienda del solicitante, las prestaciones familiares, las prestaciones en metálico por accidente de trabajo o enfermedad profesional y las prestaciones puramente asistenciales.
indien het formulier bestemd is voor een italiaans orgaan alle inkomsten vermelden met uitzondering van: inkomsten uit eigen huis van de aanvrager, gezinsbijslagen, uitkeringen bij arbeidsongevallen of beroepsziekten, en zuivere bijstandsuitkeringen.
si el formulario va destinado a una institución italiana, indicar todos los ingresos excepto los siguientes: la vivienda del solicitante, las prestaciones familiares, las prestaciones en metálico por accidente de trabajo o enfermedad profesional y las prestaciones puramente asistenciales.