Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ik heb de vrijheid mijn eigen leven te leiden.
soy libre para vivir la vida a mi manera.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zal een behagelijk leven leiden.
gozará de una vida agradable,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hij zal een behaaglijk leven leiden.
gozará de una vida agradable,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die zal dan een tevreden leven leiden.
gozará de una vida agradable,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ze zien ook nieuwe mogelijkheden voor hun eigen leven.
también imaginan nuevas posibilidades para sus propias vidas.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hij heeft haar gered ten koste van zijn eigen leven.
Él la salvó a costas de su vida propia.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hij heeft het zijn vriend gered op gevaar van zijn eigen leven.
Él salvó a su amigo arriesgando su propia vida.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en zo kan hun stem feitelijk meer verschil maken voor hun eigen leven dan ze nu doet.
de esta manera sus votos tendrán más importancia para sus vidas de la que tienen actualmente.
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en als het gaat om het beschermen van onze vrouwen, die beschermen wij met ons eigen leven.
y en lo que respecta a proteger a nuestras mujeres, las protegeríamos, aunque con ello se nos fuera la vida.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kamangir zou zijn pijl gedrenkt hebben in zijn eigen leven en hem gebruikt hebben om de grenzen van iran te vergroten.
se dice que kamangir puso su propia vida dentro de su flecha y la usó para expandir las fronteras de irán.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
maar wie zich van mijn vermaning afwendt die zal een benauwd leven leiden en wij zullen hem op de opstandingsdag blind ter verzameling opbrengen.
pero quien no siga mi amonestación llevará una existencia miserable y le resucitaremos, ciego, el día de la resurrección».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
maar wie zich van mijne vermaning afwendt zal waarlijk een ellendig leven leiden. en wij zullen hem blind voor ons doen verschijnen op den dag der opstanding.
pero quien no siga mi amonestación llevará una existencia miserable y le resucitaremos, ciego, el día de la resurrección».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
misschien vinden ze dat ze al genoeg hebben aan de problemen in hun eigen leven en dat ze geen nieuwe vrienden en kennissen nodig hebben die hun eigen ellende daaraan toevoegen.
quizás piensan que los problemas en sus vidas son suficientes y que no necesitan nuevos amigos y relacionados para sumar otros.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- hoe kunnen met name innovatieve concepten op het gebied van "intelligent wonen" ertoe bijdragen dat ouderen langer voor hun eigen huishouden kunnen blijven zorgen en hun eigen leven kunnen blijven inrichten?
- ¿de qué forma pueden contribuir, en particular, los conceptos innovadores en el ámbito de las "viviendas inteligentes" a que las personas de edad avanzada puedan seguir viviendo de forma autónoma por mucho más tiempo y en el gobierno de la propia casa?
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
en het past de bewoners van medinah niet, noch ben die in de omgeving verblijven van de bedoevenen, dat zij achterblijven bij de boodschapper van allah, noch dat zij hun eigen leven verkiezen boven zijn (moehammad's) leven.
los medineses y los beduinos que acampan a su alrededor no deben quedarse a la zaga del enviado de alá ni preferir el bienestar propio al de él.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
een uur later kwamen wij in het dorp, waar wij ons nachtverblijf moesten houden, en hier vonden wij alles in onrust en beweging, want den vorigen nacht waren eenige wolven en beeren tot in het dorp doorgedrongen en hadden hun een doodschrik op het lijf gejaagd, en zij waren verpligt altijd en vooral des nachts de wacht te houden, ten einde hun vee en hun eigen leven te beveiligen.
al cabo de una hora, llegamos al pueblo donde íbamos a pasar la noche. hallamos a todos armados y terriblemente asustados, pues, al parecer, la noche anterior los lobos y algunos osos habían irrumpido en el pueblo, por lo que se habían visto obligados a permanecer en vela toda la noche y todo el día, especialmente la noche, para proteger su ganado e, incluso, a su gente.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
--„zoodat, sedert dien tijd, mijnheer!” ging deze voort, „wij het treurigste leven leiden, dat men zich kan verbeelden; want mijnheer! gij moet weten, dat al onze voorraad mondbehoeften in den kelder is; zoowel onze gebottelde wijn als de wijn op het stuk ligt er, het bier, de olie en de specerijen, het spek en de worst, en dewijl het ons verboden is er binnen te gaan, zijn wij genoodzaakt aan de reizigers, die bij ons aankomen, eten en drinken te weigeren, tengevolge waarvan onze herberg dagelijks achteruitgaat; wanneer uw vriend nog acht dagen in den kelder blijft, zijn wij arm.”
de suerte que desde entonces, señor continuó éste , llevamos la vida más triste que se pueda ver; porque, señor, es preciso que sepáis que nuestras provisiones están en la bodega; allí está nuestro vino embotellado y nuestro vino en cubas, la cerveza, el aceite y las especias, el tocino y las salchichas; y como nos han prohibido bajar, nos hemos visto obligados a negar comida y bebida a los viajeros que nos llegan, de suerte que todos los días nuestra hostería se pierde.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: