De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
garantieovereenkomst
garantiileping
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de garantieovereenkomst van 20 juni 2000
20. juuni 2000. aasta garantiileping
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de garantieovereenkomst betrof een bedrag van maximaal 2 miljard eur.
garantiilepinguga kaetakse kohustusi maksimaalselt 2 miljardi euro ulatuses.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voor elk nieuw financieel protocol moet de garantieovereenkomst worden verlengd.
iga uue finantsprotokolli puhul koostatakse uus dokument tagatislepingu pikendamise kohta.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(51) duitsland heeft een kopie van de garantieovereenkomst overgelegd.
(51) saksamaa edastas garantiilepingu koopia.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(56) de garantieovereenkomst van 20 juni 2000 wordt als volgt gewijzigd:
(56) 20. juuni 2000. aasta garantiilepingut muudetakse järgmiselt:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dit komt ook in de garantieovereenkomst, waarin een zekerheidsstelling werd geëist, tot uiting.
seda kinnitab garantiileping, milles nõutakse tagatisi.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de garantieovereenkomst heeft betrekking op de kredietobligo’s van het howe-complex.
garantiileping laieneb howe laenukohustustele.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de garantieovereenkomst bepaalt dat de winsten van bb ter dekking van de garantie moeten worden aangewend.
garantiilepingus on ette nähtud, et bb tegevusekasumit kasutatakse garantiisumma katmiseks.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de herstructureringsbeschikking voorzag in onderstaande, latere wijzigingen van de garantieovereenkomst van 20 juni 2000 en van de kaderovereenkomst.
Ümberkorraldamiskava otsus nägi ette, et 20. juuni 2000. aasta garantiilepingut ja raamlepingut tuleb tagasiulatuvalt muuta.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de eib en de commissie gaan een garantieovereenkomst aan waarin de gedetailleerde voorschriften en procedures in verband met de gemeenschapsgarantie worden vastgelegd.
eip ja komisjon sõlmivad tagatiselepingu, milles sätestatakse ühenduse tagatise andmise tingimused ja kord.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
onder de in de garantieovereenkomst vastgelegde voorwaarden kan de garantie worden opgenomen wanneer de bank economisch gezien gevaar blijft lopen.
garantiikokkuleppes kehtestatud tingimustel on võimalik garantiid kasutada, kui panka ähvardavad ka edaspidi majanduslikud raskused.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
middels the schadeloosstellingsovereenkomst staat de cbt, als openbaar lichaam, garant voor de door agb in de garantieovereenkomst aangegane verplichtingen ten opzichte van gecb en gecih.
hüvitiste kokkuleppe kaudu tagab tšehhi riigipank kui avalik-õiguslik üksus kohustused, mille agb on garantiilepinguga gecb ja gecih kasuks võtnud.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dit geldt bijgevolg ook voor de garantieovereenkomst van 20 juni 2000 tussen het bondsland burgenland en bb, omdat ook hier eventuele lasten voor bb en dus voor de koper moeten worden voorkomen.
sama kehtiks ka 20. juuni 2000. aasta garantiilepingu kohta burgenlandi liidumaa ja bb vahel, sest ka siin ei pea ei bbd ega bb ostjat kuidagi koormama.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de definitieve garantieovereenkomst met cisco zal tegen het begin van de offerteperiode worden gesloten en zal de standaardbepalingen en toezeggingen bevatten die in dit soort overeenkomsten worden opgenomen en in overeenstemming zijn met de beste nationale en internationale praktijken.
lõplik garantiileping sõlmitakse ciscoga vahetult enne pakkumisperioodi algust ja see sisaldab standardsätteid ja -kohustusi, mis kehtivad asjaomase lepingutüübi puhul kooskõlas riigisiseste ja rahvusvaheliste heade tavadega.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in de in de leden 1, 2 en 3 genoemde gevallen moet de garantieovereenkomst voor het publiek ter inzage worden gelegd ten kantore van de uitgevende instelling en bij de financiële instellingen die zorg dragen voor de financiële dienst.
tagamisleping tuleb lõigetes 1–3 nimetatud juhtudel teha üldsusele tutvumiseks kättesaadavaks emitendi tegevuskohtades või emitendi maksevahendajana tegutsevate finantsasutuste tegevuskohtades.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de daarin beschreven compensatie heeft betrekking op het feit dat de deelstaat burgenland de betalingen in het kader van de garantieovereenkomst enkele jaren eerder zou verrichten dan voorzien [21].
kõnealune hüvitis on tingitud asjaolust, et burgenlandi liidumaa teeb garantiilepingu raames maksed mitu aastat kokkulepitust varem.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(106) voorts heeft bb vóór het sluiten van de garantieovereenkomst van 20 juni 2000 en bij de opstelling van de jaarrekening voor 1999 op eigen kracht aanvullende waardecorrecties ten bedrage van 41 miljoen eur uitgevoerd.
(107) 2000. aasta oktoobris võtsid paljud kliendid negatiivse reklaami tõttu märkimisväärsed hoiused (säästuhoiused, tähtajalised hoiused ja väärtpaberiportfellid) pangast välja, kokku 218 miljoni euro ulatuses, mis on umbes 10% bb bilansimahust. ka need kahjud pidi pank ise kandma.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de voorwaarden waaraan het sluiten van de definitieve garantieovereenkomst is onderworpen, kunnen in twee groepen worden onderverdeeld; de eerste groep behelst betrekkelijk gestandaardiseerde elementen die niet rechtstreeks van invloed zijn op de beoordeling van de commissie doch slechts op de feitelijke tenuitvoerlegging ervan.
tingimused, mida tuleb lõpliku garantiilepingu sõlmimisel järgida, võib liigitada kahte rühma; esimene hõlmab suhteliselt standardseid elemente, mis ei mõjuta otseselt komisjoni hinnangut, vaid ainult selle tegelikku rakendamist.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4. in de in de leden 1, 2 en 3 genoemde gevallen moet de garantieovereenkomst voor het publiek ter inzage worden gelegd ten kantore van de uitgevende instelling en bij de financiële instellingen die zorg dragen voor de financiële dienst. voor belanghebbenden moeten kopieën van de garantieovereenkomst verkrijgbaar worden gesteld.
artikkel 9kõik väärtpaberite ametliku noteerimise tingimuste erandid, mida võib artiklite 42–63 kohaselt teha, peavad kehtima üldiselt kõikide emitentide kohta, kui erandeid õigustavad asjaolud on samasugused.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: