Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bijgevolg dienen we ze als dusdanig te bespreken.
m. d'ormesson (dr). — madame le président, on ne domine les événements que si l'on se domine d'abord soi-même.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als dusdanig is het een vormingsproces.
il s'agit en quelque sorte d'un processus de formation.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1° voor de opvangvoorziening als dusdanig :
1° pour le milieu d'accueil en tant que tel :
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wordt voortaan als dusdanig verstaan :
est désormais qualifié tel :
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ze stelt daarom voor de tekst als dusdanig te laten.
elle propose donc de laisser le texte en l'état.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
medicinaal water dat als dusdanig is erkend.
les eaux médicinales reconnues comme telles.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de bloedafname wordt niet als dusdanig vergoed :
le prélèvement sanguin n'est pas remboursé comme tel :
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
amendement 19 kan niet als dusdanig worden aanvaard.
l’amendement 19 ne peut pas être accepté sans modification.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarom moet die richtlijn als dusdanig gewijzigd worden.
ladite directive devrait dès lors être modifiée en conséquence.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
worden beschouwd als overuren en als dusdanig betaald :
sont considérées comme heures supplémentaires et payées comme telles :
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zij vormen bijgevolg ad-hocsteun en dienen als dusdanig te worden beoordeeld.
elles constituent donc une aide ad hoc et doivent être considérées comme telles.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hermetisch afgesloten systemen moeten als dusdanig worden gekenmerkt.
les systèmes hermétiquement scellés doivent être étiquetés comme tels.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarom moeten de lidstaten de mogelijkheid krijgen om producentenorganisaties in alle sectoren als dusdanig te erkennen.
c’est pourquoi il convient que les États membres puissent reconnaître des organisations de producteurs dans tous les secteurs.
in dat geval worden de definitieve voorwaarden zodanig gepresenteerd dat zij makkelijk als dusdanig te onderkennen zijn.
les conditions définitives sont alors présentées de façon à être facilement reconnaissables comme telles.
ik ken de beslissing van de raad niet, maar het parlement is gehouden dringende kwesties als dusdanig te behandelen.
ceci est étrange, étant donné que les citoyens des pays tiers ont déjà le droit de saisir notre cour de justice s'ils en ressentent le besoin.
dit lijkt ons ietwat te strikt om als dusdanig te worden aangenomen door onze regeringen, onze fractie en ons parlement.
lindqvist (eldr), par emt. — (sv) il n'y a pas de raison pour que les aides accordées par l'ue au titre de sa politique régionale conditionnent l'attribution d'aides à l'échelle nationale.
gebeurt dit niet dan zullen wij ons genoodzaakt zien tegen het verslag als dusdanig te moeten stemmen wat ook wij zouden betreuren.
si ce n' est pas le cas, le groupe libéral se verra contraint de voter, avec regret, contre le rapport dans son ensemble.