Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zij zouden geen geoorloofd belang hebben bij het bestrijden van het gewestelijke verbod de wegen te beschadigen, aangezien zij ook de federale aslastenbeperkingen niet mogen overtreden.
elles n'auraient pas un intérêt licite à attaquer l'interdiction régionale d'endommager les routes, étant donné qu'elles ne peuvent pas non plus enfreindre les limites de poids par essieu fixées par l'autorité fédérale.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de overschrijding van de - federaal bepaalde - aslastenbeperkingen is immers niets meer dan een soort gemeenschappelijke maatstaf van twee verschillende aangelegenheden :
en effet, le dépassement des limites de la charge par essieu fixées par l'autorité fédérale n'est rien de plus qu'une sorte de critère commun à deux matières différentes :
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aangezien kan worden aangenomen dat er een oorzakelijk verband bestaat tussen de overschrijding van de federale aslastenbeperkingen en de beschadiging van het wegdek - in de parlementaire voorbereiding wordt daaromtrent verwezen naar een onderzoek van onder meer het opzoekingscentrum van de wegenbouw (parl. st. , vlaams parlement, 1998-1999, nr. 1214/8, p. 6) - is de gewichtsoverschrijding van het voertuig, die wordt gemeten aan de hand van criteria die door de federale overheid zijn vastgesteld, een verantwoorde aanwijzing dat het misdrijf, namelijk de schade die is veroorzaakt aan het wegdek, is gepleegd.
dès lors qu'il peut être admis qu'il existe un lien de cause à effet entre, d'une part, le dépassement des normes fédérales concernant les poids autorisés sous les essieux et, d'autre part, l'endommagement du revêtement routier - les travaux préparatoires font référence, sur ce point, à une étude réalisée notamment par le centre de recherches routières (doc. , parlement flamand, 1998-1999, no 1214/8, p. 6) -, la surcharge du véhicule, mesurée à l'aide des critères fixés par l'autorité fédérale, est une indication pertinente de ce que l'infraction, à savoir le dégât causé au revêtement routier, a été commise.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: