Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
men begaat gewoon weer dezelfde dwalingen.
on continue les mêmes errements.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
— daar stelselmatig strafbare feiten begaat, en
— elle y commet à titre habituel des infractions, et
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
of een zware fout begaat tegenover het fonds.
ou commet une faute grave envers la caisse.
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
eis geen gerechtigheid terwijl u zelf onrecht begaat!
ne demandez pas justice en commet tant des injustices!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de derde fout begaat de raad jegens de commissie.
la troisième faute commise par le conseil l' est à l' égard de la commission.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
handelt gij echter anders, dan begaat gij eene zonde.
et craignez allah.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
een van de in artikel 67, lid 1, genoemde inbreuken begaat.
commet l'une des infractions visées à l'article 67, paragraphe 1.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desalniettemin begaat het parlement hier opnieuw een van zijn klassieke vergissingen.
une fois encore, le parlement commet une de ses erreurs classiques.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
neutraliteit, hoeveel misdaden en perversiteiten begaat men niet in jouw naam!
il est dit dans l'amendement n°22: le quota est un droit, ce n'est pas une marchandise.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en wie een zonde begaat, begaat die slechts ten koste van zichzelf.
quiconque acquiert un péché, ne l'acquiert que contre lui-même.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de commissie begaat een strategische fout en vervult niet de haar door de verdragen toegekende functie
la commission commet une faute stratégique et ne remplit pas la fonction qui lui est confiée par les traités.
de raad begaat een gevaarlijke vergissing wanneer hij zijn unanieme stem daartegen handhaaft. de oplossin
nous assistons à la deuxième lecture de questions importantes liées à la construction du marché unique, et de meilleures
europa begaat echter nog een andere fout, die zeer ernstige gevolgen zal hebben voor de toekomst.
À cette erreur initiale, il nous semble que l'europe est en train d'en ajouter une autre, très lourde de conséquences pour l'avenir.
2° de samenwerkings- en overlegstructuur een ernstige onregelmatigheid begaat bij de uitvoering van haar opdracht;
2° lorsque la structure de coopération et de concertation commet une grave irrégularité lors de l'exécution de sa mission;
begaat een administratieve overtreding en krijgt door de bundeskommunikationssenat een geldboete ten bedrage van 36000-58000 eur opgelegd.
commet une infraction administrative, punie d'une amende comprise entre 36000 euros et 58000 euros, infligée par le conseil supérieur fédéral de la communication.
iv — analyse daar in strijd met het nationale verblijfsrecht verblijft; c) daar stelselmatig strafbare feiten begaat en/of
iv — analyse b) n’y séjourne pas conformément à la législation nationale relative à l’entrée et au séjour des étrangers; c) y commet à titre habituel des infractions et/ou