Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hij zal eerder een ambachtsman dan een staatsman moeten zijn.
responsable du département international du pcf (1992-1999).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zijn drukker, een ambachtsman van het platteland, is eveneens veroordeeld.
son imprimeur, un artisan rural, a, lui aussi, été condamné.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
gebeeldhouwde voorstellingen van het huis van een ambachtsman, een handelaar of een burger.
images taillées identifiant la maison d'un artisan, d'un négociant ou d'un bourgeois.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hij was de classicus bij uitstek, een ambachtsman die het beste van zichzelf in zijn werk legt.
c'était un classique, un artisan qui se fondait dans l'œuvre.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
een ambachtsman die was opgeleid in één land, beschikte over vakkennis die werk er kend in de meeste andere landen.
l'apprenti vivait souvent et travaillait en tout cas aux côtés d'un maître artisan.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de consument/producent kan op internet zelf cursussen geven, medisch advies inwinnen of een ambachtsman vinden om zijn huis op te knappen.
le consommateur-producteur peut, en toute indépendance, dispenser des formations en ligne, obtenir un conseil médical ou trouver un artisan pour effectuer des réparations chez lui.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alvorens een ambachtsman een bedrijf overneemt, zal hij ook de komende decennia de proeven moeten doorstaan die noodzakelijk zijn om zijn ambacht zelfstandig te mogen uitoefenen.
il existe des unités de «démarrage», des pe tites zones industrielles et des parcs scientifiques; les autorités locales ont mené de nombreuses en quêtes à ce sujet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
een ambachtsman uit een andere eg-lid-staat kan bijgevolg in ierland onder dezelfde voorwaarden als een iers staatsburger een ambacht uit oefenen of diensten verrichten.
par conséquent, un ressortissant d'un autre etat membre des ce est autorisé à s'établir ou à prester des services aux mêmes conditions que les irlandais.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
een ambachtsman die in denemarken een bedrijf opricht en wiens per soneel meer dan tien uur per week voor hem werkzaam is moet zich als "atp-werkgever" bij de belastingdienst aanmelden.
la personne exerçant une activité artisanale, industrielle ou commerciale qui crée une entreprise au danemark et y emploie du personnel plus de 10 heures par semaine doit s'inscrire comme employeur "atp" auprès de l'administration fiscale locale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
de heer plantin is aangehouden, zijn computer is in beslag genomen en alle organisaties die zoals gebruikelijk zijn ingehuurd om een aanklacht in te dienen is ruime schadevergoeding toegekend, te betalen door de heer plantin zelf en zijn drukker, een ambachtsman op het platteland.
son ordinateur personnel a été confisqué. chacune des habituelles associations stipendiées requérant contre lui a obtenu de lourdes indemnités à ses propres dépens et aux dépens de son imprimeur, un artisan rural.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
leerlingen die bij voorbeeld in de werkplaats van een ambachtsman werkten of deel uitmaakten van een gilde, leerden alles wat ze weten moesten om later, als ze volwassen waren, zelfstandig, maar volgens vaste regels, een beroep te kunnen uitoefenen.
d'où globalement beaucoup de «know-how» et très peu de «know-why», même si certains modèles pédagogiques amenaient une petite partie des élèves à comprendre des relations causales latentes ou implicites, c'est-à-dire des «know-why».
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ik moet hier wel uitdrukkelijk aan toevoegen dat dit geen enkel praktisch nut heeft, aangezien de banken, als een handelaar of een ambachtsman een onderneming wil oprichten en het kapitaal hun ontoereikend lijkt, hoe dan ook zijn persoonlijk bezit in onderpand nemen, ongeacht voor welke vorm van vennootschap hij heeft gekozen.
maintenant l'on veut, mon sieur le président, en brisant les principes traditionnels selon lesquels il n'y a de société qu'avec plusieurs associés, maintenant l'on veut qu'elle existe avec un seul associé ou même que l'on brise le principe de la garantie patrimoniale universelle en limitant la responsabilité à une partie du patrimoine de l'associé unique.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de verkoop, te koop aanbieding of uitstalling met het oog op de verkoop van producten en diensten met een promotioneel doel, door een handelaar, een ambachtsman, een landbouwer, een kweker of een producent, buiten zijn vestigingen vermeld in de kruispuntbank van ondernemingen en buiten het kader van de manifestaties voorzien in artikel 5, 2°, van de wet, is niet onderworpen aan de bepalingen van deze laatste wanneer zij uitzonderlijk en tijdelijk is, zij voorafgaand kenbaar gemaakt wordt aan de minister of aan de ambtenaar aan wie hij deze bevoegdheid heeft gedelegeerd en de verkochte producten en diensten van dezelfde aard zijn aan deze aangeboden in de vestigingen van de verkoper, vermeld in de kruispuntbank van ondernemingen.
la vente, l'offre en vente ou l'exposition en vue de la vente de produits et de services dans un but promotionnel, par un commerçant, un artisan, un agriculteur, un éleveur ou un producteur, en dehors de ses établissements mentionnés à la banque carrefour des entreprises et hors du cadre des manifestations visées à l'article 5, 2°, de la loi, n'est pas soumise aux dispositions de cette dernière, pour autant qu'elle demeure exceptionnelle et temporaire, qu'elle soit préalablement déclarée au ministre ou au fonctionnaire auquel il a délégué cette prérogative et que les produits et services vendus soient de même nature que ceux offerts dans les établissements du vendeur, mentionnés à la banque carrefour des entreprises.