Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
andere: – – – – geheel of gedeeltelijk bedekt met chocolade of andere bereidingen die cacao bevatten:
entièrement ou partiellement enrobées ou recouvertes de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao
geheel of gedeeltelijk bedekt met chocolade of andere bereidingen die cacao bevatten:––– egrepen) van 50 of meer gewichtspercenten
entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao:––– 0 %
wij zouden producten die plantaardige vetstoffen van heel uiteenlopende kwaliteit bevatten hoogstens en met veel goede wil" fantasie met chocolade" kunnen noemen.
tout au plus pourrions-nous accorder, avec beaucoup de générosité, aux produits renfermant des matières grasses végétales de qualités très différentes l' appellation « fantaisie au cacao ».
wij zouden producten die plantaardige vet stoffen van heel uiteenlopende kwaliteit bevatten hoog stens en met veel goede wil „fantasie met chocolade" kunnen noemen.
nous avons tenu compte des engagements internationaux de l'union, le cas échéant, de ceux qui constituent des obligations vis-à-vis de l'omc.
het rechtstreeks kopen van produkten op de boerderij of bij de „eigen boer" op de markt wordt voor veel consumenten weer een belevenis waar het boodschappen doen in een steriele supermarkt niet aan kan tippen.
acheter des produits correspondant à leur conception d'une agriculture «biologique».
le gallou (nt)· - (fr) mijnheer de voorzitter, europa bemoeit zich met alles en vandaag bemoeit het zich ook met chocolade.
les recettes et la composition ne se modifient pas n'importe comment. une chose est juste.
wat d’artagnan betreft, die in de hoofdstad niemand kende, deze vond bij een priester van zijn land een ontbijt met chocolaad, en bij een kornet der garde een middagmaal.
quant à d'artagnan, qui ne connaissait encore personne dans la capitale, il ne trouva qu'un déjeuner de chocolat chez un prêtre de son pays, et un dîner chez un cornette des gardes.
wat d’artagnan betreft, die in den grond een zeer voorzichtig jongeling was, hij begaf zich naar den gaskonjischen priester, die op het oogenblik, dat de vier vrienden in nood verkeerden, hen op een ontbijt met chocolaad had onthaald, om bij dezen het middagmaal te gebruiken.
quant à d'artagnan, comme c'était au fond un garçon plein de prudence, au lieu de rentrer chez lui, il s'en alla dîner chez ce prêtre gascon qui, au moment de la détresse des quatre amis, leur avait donné un déjeuner de chocolat.