Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
geen onjuiste bewegingen
pas de doute
Última actualización: 2016-12-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
productiecapaciteit te scheppen;
de créer une capacité de production;
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
klaarheid te scheppen over
de clarifier
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— produktiecapaciteit te scheppen;
— de créer une capacité de production;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) productiecapaciteit te scheppen;
a) de créer une capacité de production;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
te scheppen arbeidsplaatsen voor vrouwen
emplois fÉminins supplÉmentaires
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indit geval was het belangrijk om geen verwarring te scheppen.
le comité économique et social européen devra être cette tribune.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gelijke en billijke concurrentievoorwaarden te scheppen.
créer les conditions d'une concurrence égale et loyale.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dit verdrag tracht enige orde te scheppen.
ce traité tente de mettre un peu d'ordre.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de coördinatie beoogt minimumregels te scheppen voor:
la coordination a pour but de fixer des règles rninimales sur :
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
30 vervoersinfrastruktuur te verbeteren en banen te scheppen.
la politique a été d'injecter des sub ventions de développement régional dans de telles régions pour améliorer l'infrastructure des transports et créer des emplois.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
duidelijker beeld te scheppen van de beroepen categorie.
sages via la formation mais, le plus souvent, par combinaison entre elles.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de geschikte voorwaarden voor grensoverschrijdende arbeidsmobiliteit te scheppen;
en instaurant des conditions favorables à la mobilité transfrontalière de la main-d'œuvre;
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de commissie streeft ernaar gelijke concurrentievoorwaarden te scheppen,
il n'y a pas d'ouverture pour le courrier express. d n'y a pas de calendrier pour les réformes ultérieures.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de wens uitdrukkende gelijke kansen voor luchtvaartmaatschappijen te scheppen;
désireux d’assurer des conditions de concurrence équitables aux transporteurs aériens;
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de eu helpt in arme regio’s banen te scheppen.
la cee favorise la création d’emploisdans les régions défavorisées.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
op dit punt hielp het debat mee de wederzijdse verwachtingen te verduidelijken.
sur ce point, le débat a permis de clarifier les attentes mutuelles.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de coördinatiecentra zullen erop gespitst zijn aan deze gestegen verwachtingen te voldoen.
les centres de coordination s'efforceront de répondre à ces nouvelles demandes.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dat is een onjuiste verwachting van de commissie.
la commission se trompe sur ce point.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ik hoop dat aan u, als europese commissie, geen onjuiste inlichtingen worden verschaft.
j' espère que ni vous ni la commission européenne ne recevrez de fausses informations.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad: