Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
toch loopt het in zweden tot dusver gesmeerd met de universele dienstverlening.
pour en venir à présent à quelques commentaires sur les amendements, le rapport herman en propose tant pour les considérants que pour les dispositions du texte.
elektropneumatisch werkende geluidssignaalinrichtingen mogen om de 10000 inbedrijfstellingen worden gesmeerd met de door de fabrikant aanbevolen olie.
pour les avertisseurs du type électro-pneumatique, il est permis d’effectuer une lubrification toutes les 10000 manœuvres en utilisant l’huile recommandée par le fabricant.
daarbij staan meer dan 2 miljoen banen op de tocht en dus is het noodzakelijk dat dit alles liefst zo gesmeerd mogelijk verloopt.
etant donné que plus de 2 millions d'emplois dépendront de ces transmissions, il est capital qu'elles se déroulent aussi harmonieusement que possible.
^bl wordt gesmeerd en de verandering van snelheid wordt bewerkstelligd door de frequentie van de voedingsstroom van de motor te wijzigen.
— type : à chambres périphériques — alimentation r par-trous radiaux — pression minimum : 0,3 kg/cm2 commun de recherche, en vue du tronçonnage en cellule chaude de matériaux céramiques combustibles pour prélèvement d'échantillons destinés à l'examen en cellule spécialisée : coupes pour métallographic, échantillons pour examen de la densité, échantillons pour analyse chimique, etc.
indien de bufferschijven moeten worden gesmeerd om de vereiste wrijvingscoëfficiënt te verkrijgen, moet is het onderhoudsplan zijn opgenomen dat de wrijvingscoëfficiënt op peil wordt gehouden.
s'il est nécessaire de lubrifier les plateaux de tampons pour garantir le coefficient de frottement requis, le programme de maintenance doit inclure les dispositions assurant le maintien du coefficient de frottement à ce niveau.
de organisatie, de zittingsdocumenten, de vertolking en vertaling, alles liep gesmeerd en ik vind dat we daar best ons petje eens voor mogen afnemen.
autrement dit, nous avons d'un côté les « régions florissantes » et de l'autre les « régions » sousdéveloppées, pillées et perpétuellement exploitées.
het is eigenlijk idioot dat ons wordt gevraagd een politiek oordeel te geven of roterende grasmaaiermessen voor en tijdens de metingen moeten worden gesmeerd met sae 20/50 olie.
en réalité, il est stupide de nous demander d'émettre un avis politique sur le fait de savoir si les lames rotatives doivent être lubrifiées avant et durant les mesures avec une huile sae 20/50.
ik had u trouwens al tijdens een voorgaand debat gezegd dat mijn dynamiek op die van een dieselmotor leek: een dieselmotor komt langzaam op gang maar ontwikkelt geleidelijk aan snelheid en loopt dan jarenlang gesmeerd.
d' autre part, je vous avais déjà dit, lors d' un précédent débat, que mon modèle de dynamique était celui du moteur diesel, et les moteurs diesel mettent plus de temps à chauffer mais tournent ensuite à plein régime et marchent des années.
helaas moet ik mijn zwarte humor niet laten varen, maar nog enigszins doortrekken: in europa lopen de zaken blijkbaar pas echt gesmeerd als iedereen de gevolgen aan den lijve ondervindt.
c'est ce que mon groupe ne peut admettre.
er moet ingespeeld worden op de logistieke problemen in de bedreigde gebieden, zoals tolheffing op wegen en allerlei import- en douaneprocedures, om de verstrekking van voedselhulp tijdig en gesmeerd te laten verlopen.
les capacités logistiques des régions menacées, telles que péages routiers, procédures d' importation et de dédouanement, ne suffisent plus pour assurer un déroulement sans heurts et dans les délais de la livraison de l' aide alimentaire.
de europese producenten zijn tevreden, de voorziening van de markten loopt gesmeerd, de prijzen zijn binnen de voorspelbare schommelingen van de markt gebleven, en de europese consument heeft sinds de inwerkingtreding van de verordening geen schadelijke gevolgen ondervonden.
ainsi, la communauté humanitaire unanime, qu'il s'agisse des agents des nations unies, de la croix rouge, des ong, a non seulement envoyé un rapport unique qui fait état de la situation, et qui a été rendu public, mais eue a également fait des recommandations identiques.