De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de economische convergentie naar het tempo en de voorwaarden van de enghartige maastrichtse geest hapert.
il ne me paraît pas juste, en deuxième lieu, que l'assemblée de l'ueo soit composée exclusivement de membres du parlement européen.
daar hapert het niet zozeer aan het management, als wel aan de organisatie en de voltooiing van de infrastructuur.
là, je le répète, le problème est moins de gestion que de mise en place et d' achèvement des infrastructures.
ei: is tegen de kroaten gezegd dat er aan de interne mensenrechtenproblematiek het een en ander hapert.
cela dit nous devons conclure une sorte d'accord interinstitutionnel, formule qui a d'ailleurs été évoquée, si je ne m'abuse.
hier hapert iets aan de democratische controle en u, mijnheer de voorzitter, hoort daar iets tegen te doen !
il s'agit là d'un manquement aux règles du contrôle démocratique et vous, monsieur le président, devriez faire quelque chose à ce sujet.
de tenuitvoerlegging van het programma van het witboek hapert op terreinen waar de voorstellen voor de interne markt gebaseerd zijn op artikelen die unanimiteit in de besluitvorming vereisen.
la mise en oeuvre du livre blanc se caract6rise cependantpar des r6sultats contrast6s dans les domaines pour lesquels les propositions sont bas6es sur des articles requ6rant i'unanimitd du conseil.
daar hapert het niet zozeer aan het management, als wel aan de organisatie en de voltooiing van de infrastructuur. wat denkt de commissie daar aan te doen?
je songe aux balkans, à la grèce, etc. là, je le répète, le problème est moins de gestion que de mise en place et d'achèvement des infrastructures.
verder is er door de uitbreiding van de gemeenschap aan het licht gekomen dat de eeg als motor achter de europese evolutie hier en daar nog hapert, vooral op het gebied van economische en sociale samenhang.
je dois ajouter que les crédits proposés par la commission reflètent évidemment l'ensemble de ses priorités.