Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
— klasse 5: „geparfumeerde luchtverfrissers”;
— classe 5: «produits d’ambiance parfumés»;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het scher bracht een afzonderlijk advies34 over luchtverfrissers uit in januari 2006.
le csrse a émis un avis distinct sur les désodorisants34 en janvier 2006.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(e) luchtverfrissers, haarlak, verf, lak, ruitenontdooiers, enzovoort j¡lf^^^~. ^*
• Éviter le surchauffement et les chocs, protéger contre les rayons solaires, etc. • ne jamais placer à proximité de sources de chaleur, lampes, radiateurs, etc. • interdiction formelle de fumer!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de aanvraag betrof met name de klassen 3 en 5 van de overeenkomst van nice 6, waartoe respectievelijk parfumerieën en etherische oliën, en geparfumeerde luchtverfrissers behoren.
l’enregistrement était demandé, notamment, pour les classes 3 et 5 au sens de l’arrangement de nice 6, qui incluent, respectivement, la parfumerie et les huiles essentielles ainsi que les produits d’ambiance parfumés.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
•uitstoot van chemicaliën door luchtverfrissers — proefneming op 74 consumentenproducten verkocht in europa (27 januari 2006).
•Émission de produits chimiques par les désodorisants. test de 74 produits de consommation vendus en europe (27 janvier 2006).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dienaangaande was zij in wezen van oordeel dat de vorm van een dennenboom, als gemeenschappelijk element van de twee merken, beschrijvend was voor luchtverversers en geparfumeerde luchtverfrissers en dus weinig onderscheidend vermogen had.
À cet égard, elle a estimé, en substance, que la forme d’un sapin, en tant qu’élément commun entre les deux marques, était descriptive pour des produits désodorisants et des parfums d’ambiance, et possédait, dès lors, peu de caractère distinctif.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uit de bewijsstukken bleek dat sämann elk jaar ruim 45 miljoen luchtverfrissers voor auto’s verkocht en dat deze een geschat marktaandeel hadden van meer dan 50 % in italië, waar het oudere merk in de in
il ressortait des éléments de preuve apportés que sämann vendait chaque année plus de 45 millions de désodorisants pour voiture et que ces produits représentaient une part de marché estimée à plus de 50 %
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vervolgens liet de kamer van beroep als bewijs voor het gebruik en de bekendheid van het oudere merk gegevens toe met betrekking tot de reclame en omzet van sämanns luchtverfrissers voor auto’s, zonder echter een specifiek merk te vermelden waaronder deze werden geadverteerd of verkocht. 60
la chambre de recours a alors admis, à titre de preuve de l’usage et de la notoriété de la marque antérieure, des données concernant la publicité et les ventes des désodorisants pour voiture de sämann, sans mentionner spécifiquement les marques sous lesquelles ces produits étaient promotionnés ou vendus 60.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schoonmaak- en onderhoudsproducten zoals wasmiddelen, detergentia, wasverzachters, luchtverfrissers, boenwas, polijstmiddelen, bleekmiddelen, ontsmettingsmiddelen, insectendodende en schimmelwerende middelen en gedistilleerd water
les produits de nettoyage et d’entretien (lessive en poudre ou liquide, détergent, adoucissant ou assouplissant, cire, encaustique, teinture, désinfectant, insecticide, fongicide, eau distillée, etc.),
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: