Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bewaar de dop om de spuit later weer af te kunnen sluiten.
conservez le bouchon pour pouvoir le remettre en place.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het wachtwoord van rootmoet ingetypt worden om af te kunnen sluiten
le mot de passe root devra être saisi pour l' arrêt
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ontbrekende schakel in de internationale transportketen te kunnen sluiten.
de pouvoir boucler la chaîne du transport international.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de kredietwaardigheid van de onderneming is te gering om langlopende leningen op de markt af te kunnen sluiten.
les indices de liquidité de l'entreprise sont trop faibles pour qu'elle puisse obtenir un crédit à long terme sur le marché.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die inlichtingen worden uitsluitend verwerkt om dat akkoord te kunnen sluiten.
elle est traitée exclusivement aux fins de la conclusion dudit accord.
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
men verwacht voor de periode 2000-2006 200 pacten te kunnen sluiten.
on estime pouvoir atteindre 200 pactes pour la période 2000-2006.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
om de voorgenomen samenwerkingsovereenkomst met europol te kunnen sluiten, moeten persoonlijke gegevens voldoende beschermd worden.
pour pouvoir conclure l’accord de coopération prévu avec europol, il sera nécessaire d’atteindre un niveau satisfaisant de protection des données à caractère personnel.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
manier voor behandeld dient te worden, uit te kunnen sluiten.
des contrôles plus fréquents de vos niveaux de glucose
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zij melden ons dat zij geen alternatieve datum voor kunnen stellen om de moi af te sluiten.
j'ai donc décidé de poser cette question.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het mag duidelijk zijn dat er westerse steun nodig is om deze centrale voorgoed te kunnen sluiten.
il est évident que la fermeture définitive de cette centrale nécessitera un financement occidental.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
de commissaris heeft de lidstaten verzocht om een actieve bijdrage om dezedossiers zo snel mogelijk te kunnen sluiten.
lecommissaire a sollicité la coopération activedes États membres afin de clôturer ces dossiers le plus rapidement possible.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kortom: de onderhandelingen waren nog niet ver genoeg gevorderd om een akkoord op ministerniveau te kunnen sluiten.
pour résumer, l'on peut dire que les négociations n'avaient pas encore atteint le stade qui aurait permis la conclusion d'un accord au niveau ministériel.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
om de werkgelegenheid in stand te houden zullen in moeilijkheden verkerende ondernemingen collectieve overeenkomsten kunnen sluiten die een verlaging van de produktiekosten behelzen.
en vue de sauvegarder l'emploi, les entreprises en difficulté auront la possibilité de conclure des accords collectifs portant réduction des coûts de production.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alleen al de poging om de men geheel naar binnen te hijsen om vervolgens de deur te kunnen sluiten, neemt een half uur in in beslag.
l'assistance médicale arrive dans les deux heures qui suivent l'accident.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
om de onderhandelingen binnen de door de europese raad van oktober vastgestelde termijn van 1 maart 1994 af te kunnen sluiten, is vastberadenheid en een grote inspanning van alle betrokkenen noodzakelijk.
l'échéance du 1er mars 1994, fixée par le conseil européen d'octobre pour la conclusion des négociations, demandera une volonté sans faille et des efforts considérables de la part de tous.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
om deze overeenkomst te kunnen sluiten dient de gemeenschap zeven tegelijk ondertekende overeenkomsten met de zwitserse bondsstaat in werking te doen treden.
la conclusion de cet accord par la communauté exige l'entrée en vigueur simultanée des sept accords signés à la même date avec la confédération suisse.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bovendien moet hij, vooraleer een leerovereenkomst te kunnen sluiten, erkend worden door het bevoegd paritair leercomité.
il doit en outre être agréé par le comité paritaire d'apprentissage compétent, avant de pouvoir conclure des contrats d'apprentissage.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
om de procedure van artikel 88, lid 2, van het eg-verdrag af te kunnen sluiten, dient de commissie te beoordelen of het in overweging 6 bedoelde crediteurenakkoord staatssteunelementen omvat.
toutefois, avant de clore la procédure prévue à l'article 88, paragraphe 2, du traité ce, la commission doit examiner si le concordat visé au point 6 ne comporte pas d'élément d'aide d'État.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lannoye hoeven alleen maar dit niveau terug te brengen op het westerse niveau om direct ten minste de helft van het huidige aantal in werking zijnde kerncentrales te kunnen sluiten.
il suffit de ramener ce niveau de perte au niveau occidental pour permettre immédiate ment la fermeture d'au moins la moitié des réacteurs nucléaires en fonctionnement.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de kaderovereenkomsten moeten voldoende flexibiliteit en ruimte bieden om overeenkomsten op maat te kunnen sluiten, per geval zo veel mogelijk aangepast aan de omstandigheden in kwestie.
3.9 ces accords-cadres doivent se garder de tout point de vue et de toute influence extérieurs et laisser une flexibilité et une marge de manœuvre suffisantes pour pouvoir conclure les contrats les mieux adaptés aux cas particuliers et à leur situation de départ spécifique.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: