De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in dat geval kan het tijdstip van de staking van betaling worden vastgesteld op de dag van het ontbindingsbesluit.
dans ce cas, la date de la cessation de paiement peut être fixée au jour de la décision de dissolution.
het ontbindingsbesluit bevat oproeping van de kiezers binnen veertig dagen en bijeenroeping van de kamers binnen twee maanden.
l'acte de dissolution contient convocation des électeurs dans les quarante jours et des chambres dans les deux mois.
onverwijld en uiterlijk tien dagen na de vaststelling van het ontbindingsbesluit door de ledenvergadering, stelt de eri de commissie daarvan in kennis.
l’eri communique la décision de liquidation à la commission sans retard indu après l’adoption de cette décision par l’assemblée des membres, et en tous cas dans un délai de dix jours.
in het tweede geval kan het tijdstip van staking van betaling wel worden vastgesteld op een tijdstip dat verder teruggaat in de tijd dan zes maanden sedert het vonnis van faillietverklaring en met name tot op de dag van het ontbindingsbesluit.
dans le deuxième cas, la date de cessation de paiements peut être fixée à une date antérieure de plus de six mois au jugement déclaratif de faillite et peut notamment être reportée jusqu'au jour de la décision de dissolution.
indien de kamers tevoren ontbonden zijn en het ontbindingsbesluit bijeenroeping bevat tegen een later tijdstip dan de tiende dag, treden de oude kamers opnieuw in functie totdat de kamers die hun plaats moeten innemen, bijeenkomen.
si les chambres ont été dissoutes antérieurement, et que la convocation ait été faite, dans l'acte de dissolution, pour une époque postérieure au dixième jour, les anciennes chambres reprennent leurs fonctions, jusqu'à la réunion de celles qui doivent les remplacer.
in het geval van een meer dan zes maanden vóór de faillietverklaring ontbonden rechtspersoon, waarvan de vereffening al dan niet werd afgesloten en waarvan aanwijzingen bestaan dat de vereffening is of wordt bewerkstelligd met de bedoeling nadeel te berokkenen aan de schuldeisers, kan het tijdstip van staking van betaling worden vastgesteld op de dag van het ontbindingsbesluit.
dans le cas d'une personne morale dissoute plus de six mois avant la déclaration de faillite, dont la liquidation est clôturée ou non, et s'il existe des indices qu'elle a été ou est menée dans l'intention de nuire aux créanciers, la date de la cessation de paiement peut être fixée au jour de la décision de dissolution.
lid 1 van de nieuwe versie regelt door middel van ver wijzing naar de voor de statutenwijziging geldende bepalingen de controle van het ontbindingsbesluit van de algemene vergadering (artikel 247a) door het hof van justitie van de europese gemeenschappen alsmede de inschrijving van de ontbinding en de bekendmaking daarvan.
le paragraphe 1 de la nouvelle version règle la vérification, par la cour de justice des communautés européennes, de la décision de dissolution prise par l'assemblée générale (article 247, littera a), ainsi que l'enregistrement de la dissolution et sa publication, par renvoi aux dispositions applicables à une modification des statuts.
2° vanaf de datum van het ontbindingsbesluit van de kamers of vanaf het einde van het mandaat van de leden van de wetgevende kamers in geval van gewone vergadering van de kiescolleges, tot de verklaring van hervatting van het geding bedoeld in artikel 20, § 2.
2° à compter de la date de l'acte de dissolution des chambres ou à compter de la fin du mandat des membres des chambres législatives en cas de réunion ordinaire des collèges électoraux, jusqu'à la déclaration de reprise d'instance visée à l'article 20, § 2.