Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gewaarborgde energievoorziening zonder het klimaat te schaden
la consommation d'énergie dans le respect de l'environnement;
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de capaciteit uitbreiden zonder het milieu te schaden
augmenter la capacité tout en respectant l'environnement
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
uitbreiding van de capaciteit zonder het milieu te schaden
l'augmentation de la capacité dans le respect de l'environnement;
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
• de capaciteit uitbreiden zonder het milieu te schaden.
• accroître la capacité tout en respectant l’environnement.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4° de overtreding bedoeld in de artikelen 70 of 71 begaan is met bedrieglijk opzet of met het oogmerk te schaden.
4° l'infraction visée aux articles 70 ou 71 a été commise dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire.
dit dreigt het vertrouwen van de burger in de instellingen van de unie te schaden.
conformément aux décisions d'edimbourg, le siège du secrétariat de ce parlement a été fixé à luxembourg, où il est d'ailleurs installé depuis 1952, parce qu'à cette date, le luxembourg était le seul pays disposé à accueillir la haute autorité de la ceca.
de gevolgde procedure en de gemelde besluiten hadden tot doel de belangen van de begunstigden niet te schaden.
la procédure suivie ainsi que les décisions notifiées avaient pour objectif de ne pas porter atteinte aux intérêts des bénéficiaires.
het is van belang dat de markt de consument voldoende bescherming biedt teneinde diens vertrouwen niet te schaden.
il importe, pour inspirer confiance aux consommateurs, que le marché puisse leur offrir un niveau suffisant de protection.
antidumpingmaatregelen hebben echter niet ten doel invoer tegen te gaan of de activiteiten van de importeurs in de gemeenschap te schaden.
toutefois, les mesures antidumping n’ont pas pour but pas d'interdire les importations ni d'entraver les activités des importateurs dans la communauté.
- de voorgestelde herziening brengt vereenvoudiging zonder de doeltreffendheid of de bescherming van de financiële belangen te schaden;
- la révision proposée doit constituer une simplification sans porter atteinte à l'efficacité ou à la protection des intérêts financiers,
dat toezicht vermag op geen enkele wijze de rechten van derden, met name eventuele mede-erfgerechtigden, te schaden.
cette tutelle ne saurait en aucun cas léser les droits de tiers, en particulier ceux d'éventuels cosuccessibles.
(b) om het aanzien van het beroep te schaden of afbreuk te doen aan de vakkundigheid van de zeevarenden; of
(b) abaisser l'intégrité de la profession ou dévaloriser les compétences professionnelles des gens de mer; ou
bovenaan de agenda voor een dergelijke conferentie dient als oogmerk te staan het palestijnse volk zelfbeschikkingsrecht, en tegelijkertijd de staat israël veiligheid te verzekeren.
n'oublions pas ce qui vient d'être rappelé lors des récentes négociations sur le pétrole: le portugal n'est-il pas désormais autorisé à exiger que les etats-unis interviennent en indonésie au nom des nations unies, sous sa bannière et sous son commandement, pour libérer le timor oriental ?
deze bepaling bevordert de ontwikkeling van efficiëntere gasturbines zonder het milieu te schaden, aangezien de nox-emissie per eenheid geproduceerde energie gelijk blijft.
cette disposition encourage la mise au point de turbines à gaz de meilleur rendement sans préjudice pour l’environnement, car les émissions de nox restent égales pour la même production d’énergie.
--„ik blijf intusschen volhouden, dat de hertog van buckingham alleen met staatkundig oogmerk te _parijs_ is gekomen.”
-- je n'en maintiens pas moins, dit le cardinal, que le duc de buckingham est venu à paris pour un projet tout politique.