Usted buscó: veel plezier van het laserlicht laat fum... (Neerlandés - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

French

Información

Dutch

veel plezier van het laserlicht laat fumay stralen

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Francés

Información

Neerlandés

dit is volkomen onaanvaardbaar en ik zal u met veel plezier de resultaten van het onderzoek meedelen.

Francés

c' est tout à fait inadmissible et je vous communiquerai très volontiers les résultats de l' enquête.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

men heeft gesproken over het plezier van het roken, maar ook over de gevaren daar van.

Francés

le projet de la commission devrait permettre d'atteindre cet objectif, à savoir empêcher que ces substances soient accessibles à tous.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

natuurlijk denk ik niet dat u in mijn persoonlijke standpunt geïnteresseerd bent, maar als het u interesseert, zal ik het met veel plezier in de bar van het parlement uiteenzetten.

Francés

je pense que l'on peut rectifier l'erreur et ne pas la laisser en l'état, car elle revêt un caractère politique.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

ik heb u vandaag drie keer met veel plezier horen spreken, maar ik heb gemerkt dat u geen en kele keer gewag hebt gemaakt van het sociale europa, en dat verontrust mij.

Francés

en effet, je vous ai entendu trois fois aujourd'hui, avec toujours autant de plaisir, mais j'ai noté que, pour la troisième fois, vous n'avez pas évoqué un seul instant la notion de l'europe sociale, et je m'en inquiète.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

het doet ons veel plezier dat de raad er mee in heeft gestemd om de verslagen en toelichting op zijn stemgedrag te publiceren; met name zijn we blij met de verklaring van het gemeenschappelijk standpunt.

Francés

les trois accords dont nous sommes saisis aujourd'hui sur le médiateur, sur la subsidiarité et sur le comité d'arbitrage en sont un premier exemple et j'oserais dire que le contenu de ces trois accords est satisfaisant.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

"het doet mij veel plezier te zien dat europese films die financiële steun van het media-programma hebben ontvangen alweer in de schijnwerpers van het filmfestival van cannes staan.

Francés

«je suis très heureuse de constater que les films européens qui bénéficient du soutien financier du programme media sont, une fois encore, sous les projecteurs du festival de cannes.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Neerlandés

ik kwijt mij nochtans met veel plezier van deze taak omdat er een belangrijke stap is ge zet. wij beschikken immers eindelijk over agenda 2000, waarin uitermate complexe aspecten van het europese landbouwleven aan de orde worden gesteld.

Francés

mais c'est avec grand plaisir que je le fais, puisqu'il s'agit d'un point important: l'agenda 2000, qui se rapporte à des aspects extrêmement complexes de la vie agricole européenne.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

na mens de commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbescherming en tevens als voorzitter van het comité dierenbescherming stem ik met veel plezier voor dit verslag.

Francés

ce sera pour moi un grand plaisir de voter ce rapport, ceci dit au nom de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs, et aussi en tant que présidente de la commission pour le bienêtre des animaux.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

wie verschillende talen kent, heeft daar veel plezier van op buitenlandse reizen en kan er ook op andere manieren de vruchten van plukken. talenkennis is meestal onmisbaar voor wie in een ander land wil gaan studeren of werken.

Francés

la connaissance de plusieurs langues de l'union européenne est une possibilité réelle de se déplacer avec aisance d'un lieu à un autre et de choisir son lieu d'étude et de travail.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

ik stem met veel plezier voor het verslag en complimenteer de heer morris, maar ik geloof dat wij nog meer zouden kunnen bereiken als wij dit verslag terug verwijzen naar de commissie en misschien onderhandelden met de heer macsharry, zodat hij wellicht rekening houdt met onze heel reële bezorgdheid over de duur van het vervoer naar het slachthuis.

Francés

je suis très heureuse de voter pour ce rapport et je félicite m. morris, mais j'estime que nous pourrions obtenir davantage si l'on renvoyait le rapport en commission et si l'on négociait le cas échéant avec m. macsharry de telle sorte que celuici prenne en considération les préoccupations très réelles qui sont les nôtres à propos de la longueur des déplacements lorsqu'il s'agit de bétail transporté aux fins d'abattage.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

hartelijk dankt voor het kiezen van krecipes. dit is waarschijnlijk de eerste keer dat u het gebruikt. deze assistent zal u helpen bij het instellen van het programma zodat u meteen aan de slag kunt. welkom en veel plezier bij het koken!

Francés

merci beaucoup d'utiliser krecipes. il semble que c'est la première fois que vous l'utilisez. cet assistant va vous aider lors de la configuration initiale afin que vous puissiez commencer à utiliser krecipes rapidement. bienvenue, et bonne cuisine & #160;!

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Neerlandés

u heeft zojuist opera's ingebouwde e-mail-, nieuwsgroepen- en nieuwsstromenprogramma geactivateerd. we hopen dat u er net zo veel plezier van zult hebben als wij!

Francés

vous venez juste d'activer le client de courrier, de newsgroups et de flux rss. nous espérons que vous l'aimerez autant que nous l'aimons !

Última actualización: 2012-08-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

het plezier van het bedrijfsleven in innovatie en de bereidheid tot investeren in onderzoek en ontwikkeling, ook door het mkb, moeten gestimuleerd en (financieel) aantrekkelijker gemaakt worden aan de hand van de juiste juridische, bestuurlijke en financiële randvoorwaarden.

Francés

de promouvoir l'innovation et d'inciter l'industrie, notamment les pme, à investir dans la recherche et le développement en leur offrant un cadre juridique, administratif et financier attrayant et rentable.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

als bondspresident was hij natuurlijk ook voor dit onderdeel van het openbare leven verantwoordelijk en aan het einde van zijn eerste bezoek aan het toenmalige leger sprak hij de niet zeer positief opgevatte woorden: „veel plezier bij de strijd!"

Francés

des villes aussi éloignées qu'aberdeen dans le nord de l'ecosse et athènes en grèce seront des endroits meilleurs, plus propres et plus sains, pour élever des enfants, vivre et travailler.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Neerlandés

1.10 tot slot moeten het plezier van het bedrijfsleven in innovatie en de bereidheid tot investeren in onderzoek en ontwikkeling, ook door het mkb, gestimuleerd en (financieel) aantrekkelijker gemaakt worden aan de hand van de juiste juridische, bestuurlijke en financiële randvoorwaarden.

Francés

1.10 enfin, il y a lieu de promouvoir l'innovation et d'inciter l'industrie, notamment les pme, à investir dans la recherche et le développement en leur offrant un cadre juridique, administratif et financier plus attrayant et plus intéressant.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

deze niveaus zijn geschreven door marco krüger, de oorspronkelijke auteur van het spel kgoldrunner. sommige niveaus zijn geschreven door zijn vrienden en andere bijdragers. ze maken gebruik van de spelregels van kgoldrunner. de vijanden rennen snel en hebben een agressieve zoekstrategie. veel plezier!

Francés

ces niveaux ont été créés par marco krüger, l'auteur original du programme kgoldrunner, et par certains de ses amis et autres contributeurs. ils utilisent les règles de kgoldrunner. les ennemis courent vite et ont une stratégie de recherche agressive. amusez -vous bien & #160;!

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Neerlandés

le petit prince is geschreven door antoine de saint-exupéry, welke tevens de verteller in het boek is. het boek is gepubliceerd in 1943.het boek is wereldwijd zeer bekend en is het meest verkochte werk van de saint-exupéry. ik heb gekozen voor verwerkingsopdracht zes. karaktereigenschappen van de kleine prins het boek wordt verteld vanuit het perspectief van antoine. het boek gaat echter voornamelijk over de kleine prins en diens belevingen. daarom heb ik besloten om de karaktereigenschappen van de kleine prins te beschrijven en aan te geven hoe ik als schrijver hierop ben gekomen. nieuwsgierig de kleine prins is zeer nieuwsgierig. hij woont op een kleine asteroïde maar besluit weg te gaan vanwege de arrogante bloem op zijn eigen asteroïde/planeet. de bloem op zijn asteroïde is de enige daar en vindt zichzelf heel mooi. de prins doet bijna alles wat de bloem vraagt en vindt uiteindelijk dat het tijd is voor nieuwe vrienden. zo maakt hij een reis langs verschillende planeten met verschillende bewoners. eenmaal aangekomen op een andere planeet stelt hij veel vragen en bekijkt hij de verschillende levensstijlen aandachtig. hoe ik hierop ben gekomen ik vond het belangrijk dat de hoofdpersoon van mijn boek nieuwsgierig was omdat dit grote invloed heeft op het doel van dit boek. ik wilde namelijk dat mensen wat zouden leren van de verschillende type mensen die op aarde leven. er zitten veel verborgen levenslessen in dit boek. de types die ik heb beschreven in dit boek variëren van dronkenlap tot zakenman. de nieuwsgierige instelling van de hoofdpersoon zorgt ervoor dat de lezer belangrijke dingen te weten komt over de mensen die de prins ontmoet. zo kwam de lezer bijvoorbeeld te weten dat de koning het zeer belangrijk vond om orders te geven en dat de ijdele persoon het zeer belangrijk vond om bewonderd te worden. door de nieuwsgierige instelling van de prins leren wij niet alleen levenslessen van mensen die op de andere planeten wonen, maar ook van mensen op aarde. de prins spreekt met veel verschillende wezens dankzij zijn nieuwsgierige instelling. de vos, bijvoorbeeld, spreekt ook zeer wijze woorden. de vos geeft aan dat, ondanks dat er heel veel bloemen zijn die hetzelfde zijn als die van de prins op zijn eigen planeet, de bloem van de prins zeer uniek is. dit om het simpele feit dat het de bloem van de prins is, de bloem waar hij van houdt en waar hij veel tijd in heeft gestoken. fantasierijk op een kinderlijke manier aan het begin van het boek laat de verteller van het boek een tekening zien van een boa constrictor met daarin een olifant. iedereen vindt het op een hoed lijken. alleen de kleine prins kan zien wat het is. daarnaast, slechts een paar pagina’s later, vraagt de prins aan antoine(de vertellende persoon) of hij een schaap wil tekenen. nadat antoine een ziek schaap, een ram en een te oud schaap tekent, besluit hij om een kist te tekenen en te vertellen dat er een schaap in zit. de prins gelooft dit en is tevreden. hoe ik hierop ben gekomen ik vond het belangrijk om rekening te houden met de alternatieve denkwijze van de kleine prins. door zulke voorbeelden te geven en zijn andere denkwijze te beschrijven, hoopte ik de aandacht van de lezer erbij te houden. ook hoopte ik dat zij door deze alternatieve denkwijze te beschrijven, aandachtig gingen kijken naar de rest van de verborgen levenslessen in dit boek. zo was de lantaarnaansteker natuurlijk een bijzonder figuur, maar staat hij wel symbool voor een bepaald type mens. de lantaarnaansteker was zo druk met het vervullen van zijn taak, dat hij zelfs geen tijd meer had om te slapen. aan welk deel van het boek heb ik, als schrijver, met het meeste plezier gewerkt? alhoewel het lastig is om deze vraag te beantwoorden, omdat ik als schrijver natuurlijk veel plezier heb beleefd aan het schrijven van het hele boek, heb ik uiteindelijk toch een keuze kunnen maken. het stuk dat ik het leukst vond om de schrijven, was het stuk waarin ik de reis langs de zes planeten/asteroïden beschreef. dit was het stuk waarin de levenslessen elkaar in hoog tempo opvolgden. het leuke aan het schrijven van dit stuk is dat de lessen ook verschillend te interpreteren zijn. bijvoorbeeld de dronken man: hij vertelt dat hij drinkt om te vergeten dat hij zich schaamt dat hij drinkt. interpretatie 1: mensen met een alcoholprobleem zitten vast in een vicieuze cirkel, waarin ze drinken uit schaamte. interpretatie 2: als je niet uit je routine(het drinken) komt, zal er ook nooit iets veranderen interpretatie 3: een alcoholprobleem is geen verslavingsprobleem maar een psychologisch probleem waarschijnlijk zijn er nog veel meer interpretaties mogelijk, als je nog meer over het boek gaat nadenken. dit waren de interpretaties waar ik aan dacht tijdens het lezen van het boek. ik had ook nog verschillende interpretaties bedacht bij de andere uitstapjes van de prins, maar het wordt te lang als ik dit allemaal opschrijf. het punt dat ik wil maken is dat tijdens het schrijven van deze stukjes ik mijn eigen fantasie zijn gang kon laten gaan en ik er zelf ook plezier aan beleefde om verschillende interpretaties bij deze stukjes te bedenken. ik had graag nog extra types toegevoegd aan dit deel van het boek, maar ik wilde het niet te langdradig maken. zo had ik nog ideeën voor een eigenwijs persoon en een persoon die geen eigen mening of wil had/niet zelfstandig was. misschien zijn dit ideeën voor mijn volgende boek 😉 .

Francés

c / le petit prince a été écrit par antoine de saint exupéry, qui est également le narrateur du livre. le livre a été publié en 1943. le livre est bien connu dans le monde entier et est l'œuvre la plus vendue de de saint exupéry. j'ai opté pour le traitement de l'ordre six. caractéristiques du petit prince le livre est raconté du point de vue d'antoine. cependant, le livre concerne principalement le petit prince et ses expériences. c'est pourquoi j'ai décidé d'utiliser l'attribut de caractère

Última actualización: 2019-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,683,656 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo