Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
het is niet de bedoeling dat ze beklijven.
they are not meant to stay.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het is misschien die deze reis naar de krim zal niet beklijven.
the next year it would be desirable to go somewhere else â ¦. quite probably that this trip to crimea will be not last.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alleen zo zullen de resultaten van de reeks topontmoetingen over de wereldwijde financiële crisis beklijven.
only in this way we could lock in a sustainable way the results of the series of global financial crisis summits.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
maar wat zeker zal beklijven, is de gemiste kans om binnen de gemeenschap weer tot normale betrekkingen te komen.
but what it really will be remembered for is a missed opportunity to return to normal relations within the community.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
het resultaat is geweldige humor met ondergeschoven informatie. dat scoort aanmerkelijk hoger op geloofwaardigheid en beklijven dan de professionele nieuwsmedia.
and the result is great comedy that's also an information delivery system that scores markedly higher in both credibility and retention than the professional news media.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wij moeten het concept bij de mensen in de geest doen beklijven. daarbij is het nodig dat we op twee sporen actief blijven.
we must establish the concept in people's consciousness, and that means we must proceed on two fronts.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
het eesc heeft bedenkingen bij de verwachting van de commissie dat het maatschappelijk draagvlak voor de rechtstreekse steun op de lange termijn zal beklijven of toenemen dankzij de ontkoppeling.
in any event, the eesc cannot readily go along with the commission's expectation that a decoupling of direct payments may ultimately secure or increase public acceptance of these payments.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en we probeerden dit besef bij de elites en de regimes te doen beklijven door de ontwikkelingshulp en de ontwikkelingssamenwerking steeds meer te conditioneren, te differentiëren en verder te verfijnen.
and we attempted to drive home this notion with the elites and regimes by increasingly conditioning, differentiating and refining development cooperation and development aid. stability, peace, development, progress, the observance of human rights, as well as the fight against poverty, all in one package: this is the public interest.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het opstandige vuur moet gaan beklijven in een netwerk van organisaties op alle faculteiten, de uitgave van onafhankelijke periodieken en publicaties, de opzet van een studentenradiostation en verdere uitbouw van de internetcentra.
the rebelious fire must be retained in a web of organisations on all faculties, the publication of independant periodicals and publications, the set up of a student radiostation and the expansion of the internet-centres.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bovendien betekenden de lange jaren van de oorlog dat de klassensamenwerking die begonnen was in augustus 1914, de tijd had om te beklijven en uit te breiden naar alle facetten van de samenleving, van de arbeidsverhoudingen tot samenwerking met het leger.
furthermore, the long years of war meant that the class collaboration begun in august 1914 had time to take root and to spread to many facets of life, from industrial relations to co-operation with the military.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
door de huidige polarisatie, die nodig was om het pluralisme in tunesië te laten beklijven, moet er naar nieuwe alternatieven worden gezocht om de balans te behouden die tunesië behoedt voor de conflicten en oorlogen waar de rest van de regio wel mee te maken heeft.
because of polarization, in order for pluralism to take root in tunisia, new alternatives must emerge to maintain the balance that has saved tunisia from the conflicts and wars the rest of the region has experienced.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
neemt u mij niet kwalijk dat ik reeds over de twee volgende etappes gesproken heb, maar deze europese cultuur en de uitstraling van europa in de wereld moeten op lange termijn gepland worden. wij moeten ervoor zorgen dat het beeld dat men van europa krijgt, blijft beklijven.
i must apologise for having pre-empted the next two stages, because we need to make long-term plans for our european culture and taking europe out into the world, and we need to ensure that this impression of europe is spread much further.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
voorzitter, ik sluit mij graag aan bij de voorgaande spreker die reeds zeer beklijvende dingen heeft gezegd over het verslag-markov.
mr president, i am happy to concur with the previous speaker, who has already made some very valid points about the markov report.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad: