Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hoenderhok met twee verdiepingen
two storey poultry house
Última actualización: 2019-05-31
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
maar u hebt de knuppel in het hoenderhok gegooid.
but you have very much opened this discussion.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dit soort vrijheid zou neerkomen op het loslaten van een vos in een hoenderhok.
this sort of freedom would equate to getting the fox to mind the geese!
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ik wil wat dit betreft tegelijkertijd de knuppel in het hoenderhok gooien en constructief zijn.
i want to be both controversial and constructive.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
de invoering van de sharia in diverse noordelijke staten was destijds de knuppel in het hoenderhok.
at the time, the detonator had been the introduction of sharia law in several northern states.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
en ten tweede, zegt hij, "wees nooit bang voor de knuppel in het hoenderhok."
and secondly, he says, "you must never be afraid to rock the boat."
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
het wekt dan ook geen verbazing dat president lula da silva met zijn toespraak in davos de knuppel in het hoenderhok heeft gegooid.
it therefore comes as no surprise that president lula da silva's speech in davos should have caused such ripples.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ik vind het echter absoluut noodzakelijk om bij dit onderwerp de knuppel in het hoenderhok te gooien om de politieke discussie over deze kwestie voort te zetten.
however, i really do think it necessary to continue with policy discussions on these issues and see what ripples arise when we throw some stones in.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
wat ons rest, vergeef me de vergelijking, lijkt op het gesprek van kippen in een hoenderhok over de vogeltrek naar het zuiden in de herfst.
what is left, if you will excuse the comparison, is like the chatter of house-sparrows about the autumn migration to the south.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ik wil echter ook heel bewust de knuppel in het hoenderhok gooien, omdat ik het er niet mee eens ben dat we de uitgaven bevriezen, zodat wij over vier of vijf jaar met een enorme berg geld zitten.
now, i want to be controversial and i am spelling out that word, because i do not agree that all we should do is push back the spending and get an enormous lump in four or five years time.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
hij is vooral bekend geworden door zijn creaties van dieren uit de fabels van fontaine, waarbij een dosis humor hem niet vreemd is: zo brengt hij het pluimvee uit het hoenderhok in contact met de verschrikkelijkste monsters.
he is best known for his creations of animals from the fables of fontaine, often with a dose of humor: thus he brings the poultry from the henhouse in contact with the most terrible monsters.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voor wat het uiterst delicate hoofdstuk turkije aangaat -dat in dit debat als een filigraanwerk voortdurend opduikt en weer wegglipt -wij bewonderen de heer giscard d'estaing, die de moed heeft gehad een knuppel in het hoenderhok te gooien in dit debat over de europese politiek dat maar al te vaak door een fluwelen toonzetting gekenmerkt wordt.giscard d'estaing heeft onomwonden gezegd hoe de dingen ervoor staan, de dingen zoals wij die allemaal kennen, zoals dat te lezen valt in alle geschiedenisboeken waarin alle scholieren en studenten van alle europese landen gestudeerd hebben: namelijk dat turkije geen europa is.
as regards the extremely sensitive subject of turkey -which has been emerging at intervals throughout this debate, never far from the surface -we want to emphasise strongly the courage of the chairman, mr giscard d'estaing, who has caused a ripple in the waters of the often over-cautious debate on european politics, stating the plain facts as they are, as we all know them to be, as is clear from all the history books studied by all the students of all european countries, namely that turkey is not part of europe historically, geographically or politically and that it does not satisfy the political accession criteria laid down at copenhagen on human rights, fundamental freedoms or even freedom of religion.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: