De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
daarom verraste hen een storm van den hemel , en des ochtends werden zij , in hunne woningen , dood en voorover liggende gevonden .
« فأخذتهم الرجفة » الزلزلة الشديدة « فأصبحوا في دارهم جاثمين » باركين على الركب ميِّتين .
maar zij beschuldigden hem van bedrog , waardoor een storm van den hemel hen overviel ; en des ochtends werden zij in hunne woningen dood en voorover liggende gevonden .
« فكذبوه فأخذتهم الرجفة » الزلزلة الشديدة « فأصبحوا في دارهم جاثمين » باركين على الركب ميّتين .
ahmed al omran van saudi jeans heeft ook een aantal uitstekende video's geüpload waarin te zien is hoe groot de schade en overstromingen zijn die door de storm zijn veroorzaakt.
كما قام صاحب مدونة saudi jeans أحمد العمران برفع عدة مقاطع فيديو ممتازة تظهر الخطر المحدق والضرر الكبير الذي أحدثته العاصفة.
daarom waren er onder hen over wie wij een storm var hagelstenen zonden en waren er onder hen die door een bliksemslag gegrepen werden . en er waren er onder hen die wij in de aarde deden wegzinken en er waren er onder hen wij verdronken .
« فكلا » من المذكورين « أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا » ريحاً عاصفة فيها حصباء كقوم لوط « ومنهم من أخذته الصيحة » كثمود « ومنهم من خسفنا به الأرض » كقارون « ومنهم من أغرقنا » كقوم نوح وفرعون وقومه « وما كان الله ليظلمهم » فيعذبهم بغير ذنب « ولكن كانوا أنفسهم يظلمون » بارتكاب الذنب .
en aan soelaimaan [ onderwierpen wij ] de wind bij storm zodat die zich op zijn bevel naar het land spoedt dat wij gezegend hebben -- wij zijn namelijk alwetend --
« و » سخرنا « لسليمان الريح عاصفة » وفي آية أخرى : رخاء ، أي شديدة الهبوب وخفيفته حسب إرادته « تجري بأمره إلى الأرض التي باركنا فيها » وهي الشام « وكنا بكل شيء عالمين » من ذلك علم الله تعالى بأن ما يعطيه سليمان يدعوه إلى الخضوع لربه ففعله تعالى على مقتضى علمه .