Preguntar a Google

Usted buscó: oljeberget (Noruego - Afrikaans)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Afrikaans

Información

Noruego

Men Jesus gikk til Oljeberget.

Afrikaans

Maar Jesus het na die Olyfberg gegaan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og da de hadde sunget lovsangen, gikk de ut til Oljeberget.

Afrikaans

En nadat hulle die lofsang gesing het, het hulle uitgegaan na die Olyfberg.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og da de hadde sunget lovsangen, gikk de ut til Oljeberget.

Afrikaans

En toe hulle die lofsang gesing het, het hulle uitgegaan na die Olyfberg.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og han gikk ut og vandret efter sedvane til Oljeberget; men hans disipler fulgte og med ham.

Afrikaans

En Hy het vertrek en volgens gewoonte na die Olyfberg gegaan. En ook sy dissipels het Hom gevolg.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Om dagene lærte han i templet, men om nettene gikk han ut av byen og overnattet på det berg som kalles Oljeberget.

Afrikaans

En Hy was oordag in die tempel besig om te leer, en snags het Hy uitgegaan en vernag op die berg wat die Olyfberg genoem word.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Da vendte de tilbake til Jerusalem fra det berg som kalles Oljeberget og ligger nær ved Jerusalem, en sabbatsreise derfra.

Afrikaans

Daarop draai hulle om na Jerusalem van die berg af wat genoem word Olyfberg, wat naby Jerusalem is, 'n sabbatsreis ver.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og da han satt på Oljeberget rett imot templet, spurte Peter og Jakob og Johannes og Andreas ham i enrum:

Afrikaans

En toe Hy gaan sit het op die Olyfberg, regoor die tempel, vra Petrus en Jakobus en Johannes en Andréas Hom afsonderlik:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og da de kom nær til Jerusalem og var kommet til Betfage ved Oljeberget, da sendte Jesus to disipler avsted og sa til dem:

Afrikaans

En toe hulle naby Jerusalem gekom en Bétfagé aan die Olyfberg bereik het, stuur Jesus twee dissipels uit en sê vir hulle:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og da de kom nær til Jerusalem, til Betfage og Betania ved Oljeberget, sendte han to av sine disipler avsted og sa til dem:

Afrikaans

En toe hulle naby Jerusalem kom, by Bétfagé en Betánië, aan die Olyfberg, stuur Hy twee van sy dissipels uit

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og det skjedde da han kom nær til Betfage og Betania, til det berg som kalles Oljeberget, da sendte han to av sine disipler avsted og sa:

Afrikaans

En toe Hy naby Bétfagé en Betánië kom, by die berg wat die Olyfberg genoem word, het Hy twee van sy dissipels uitgestuur

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Men David gikk gråtende opefter Oljeberget med tilhyllet hode og barfotet, og alt folket som var med ham, hadde og tilhyllet sine hoder og gikk gråtende opover.

Afrikaans

En Dawid het die hoogte van die olywe opgeklim, terwyl hy aldeur loop en ween; en sy hoof was bedek, en hy het kaalvoet geloop; en al die mense wat by hom was, hulle het elkeen sy hoof bedek en opgegaan en aldeur geween.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Men da han allerede var nær ved nedgangen fra Oljeberget, begynte hele disippel-flokken glad å love Gud med høi røst for alle de kraftige gjerninger de hadde sett, og sa:

Afrikaans

En toe Hy al naby die afdraand van die Olyfberg kom, begin die hele menigte dissipels God met blydskap te prys met 'n groot stem oor al die kragtige dade wat hulle gesien het,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

På den dag skal hans føtter stå på Oljeberget, som ligger midt imot Jerusalem i øst, og Oljeberget skal revne tvert over mot øst og vest, så der blir en stor dal, idet den ene halvdel av fjellet viker mot nord, og den andre halvdel mot syd.

Afrikaans

En in dié dag sal sy voete staan op die Olyfberg wat voor Jerusalem lê, aan die oostekant; en die Olyfberg sal middeldeur gesplyt word van oos na wes tot 'n baie groot dal; en die een helfte van die berg sal wegwyk na die noorde en die ander helfte na die suide.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Men da han satt på Oljeberget, gikk hans disipler til ham i enrum og sa: Si oss: Når skal dette skje? og hvad skal tegnet være på ditt komme og på verdens ende?

Afrikaans

En toe Hy op die Olyfberg gaan sit het, kom die dissipels alleen na Hom en sê: Vertel ons, wanneer sal hierdie dinge wees, en wat is die teken van u koms en van die voleinding van die wêreld?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Da kom også Sadok med alle levittene; de bar Guds pakts-ark, og de satte Guds ark ned, og på samme tid gikk Abjatar op*, inntil alt folket hadde draget ut av byen. / {* til Oljeberget.}

Afrikaans

En kyk, Sadok was ook daar, en al die Leviete by hom wat die verbondsark van God dra, en hulle het die ark van God neergesit--Abjatar het ook opgetrek--totdat al die mense uit die stad tot die laaste toe deurgetrek het.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo