Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kalebs medhustru ma'aka fødte seber og tirhana;
aber maacha, das kebsweib kalebs, gebar seber und thirhena
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da david fikk vite hvad rispa, ajas datter, sauls medhustru, hadde gjort,
und es ward david angesagt, was rizpa, die tochter ajas, sauls kebsweib, getan hatte.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og kalebs medhustru efa fødte haran og mosa og gases; og haran fikk sønnen gases.
epha aber, das kebsweib kalebs, gebar haran, moza und gases. haran aber zeugte gases.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og han hadde en medhustru som bodde i sikem; med henne fikk han også en sønn og kalte ham abimelek.
und sein kebsweib, das er zu sichem hatte, gebar ihm auch einen sohn; den nannte er abimelech.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
manasses sønner var asriel, som stammet fra hans syriske medhustru; hun fødte makir, far til gilead.
die kinder manasse sind diese: asriel, welchen gebar sein syrisches kebsweib; auch gebar sie machir, den vater gileads.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
også hans medhustru, som hette re'uma, fikk barn: tebah og gaham og tahas og ma'aka.
und sein kebsweib, mit namen rehuma, gebar auch, nämlich den tebah, gaham, thahas und maacha.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og levitten, den myrdede kvinnes mann, tok til orde og sa: jeg og min medhustru kom til gibea i benjamin for å bli der natten over.
da antwortete der levit, des weibes mann, die erwürgt war, und sprach: ich kam gen gibea in benjamin mit meinem kebsweibe, über nacht dazubleiben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da hennes herre stod op om morgenen og lukket op husets dør og gikk ut for å reise videre, da lå kvinnen, hans medhustru, ved inngangen til huset med hendene på dørtreskelen.
da nun ihr herr des morgens aufstand und die tür auftat am hause und herausging, daß er seines weges zöge, siehe, da lag sein kebsweib vor der tür des hauses und ihre hände auf der schwelle.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men mennene vilde ikke høre på ham. da tok mannen sin medhustru og førte henne ut på gaten til dem, og de lå hos henne og fór ille med henne hele natten til om morgenen og slapp henne ikke før det begynte å lysne.
aber die leute wollten ihm nicht gehorchen. da faßte der mann sein kebsweib und brachte sie zu ihnen hinaus. die erkannten sie und trieben ihren mutwillen an ihr die ganze nacht bis an den morgen; und da die morgenröte anbrach, ließen sie sie gehen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
på denne tid da det ingen konge fantes i israel, var det en mann av levi stamme som opholdt sig som fremmed langt inne på efra'imfjellet. han tok sig en medhustru fra betlehem i juda.
zu der zeit war kein könig in israel. und ein levitischer mann war fremdling an der seite des gebirges ephraim und hatte sich ein kebsweib genommen von bethlehem-juda.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men mannen vilde ikke bli natten over. han gjorde sig ferdig og drog avsted og kom på sin vei til midt imot jebus, det er jerusalem. han hadde med sig et par asener med kløv, og hans medhustru var med ham.
aber der mann wollte nicht über nacht bleiben, sondern machte sich auf und zog hin und kam bis vor jebus, das ist jerusalem, und sein paar esel beladen und sein kebsweib mit ihm.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se, her er min datter, som er jomfru, og hans medhustru; la mig føre dem ut, så kan i krenke dem og gjøre med dem som i finner for godt! men mot denne mann må i ikke bære eder så skammelig at!
siehe, ich habe eine tochter, noch eine jungfrau, und dieser ein kebsweib; die will ich herausbringen. die mögt ihr zu schanden machen, und tut mit ihr, was euch gefällt; aber an diesen mann tut nicht solche torheit.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: