Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
paulus, ved guds vilje kristi jesu apostel, og broderen timoteus
paul, apôtre de jésus christ par la volonté de dieu, et le frère timothée,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og for det er jeg satt til forkynner og apostel og lærer for hedninger.
c`est pour cet Évangile que j`ai été établi prédicateur et apôtre, chargé d`instruire les païens.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
paulus, ved guds vilje kalt til kristi jesu apostel, og broderen sostenes
paul, appelé à être apôtre de jésus christ par la volonté de dieu, et le frère sosthène,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
paulus, jesu kristi tjener, kalt til apostel, utkåret til å forkynne guds evangelium,
paul, serviteur de jésus christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l`Évangile de dieu, -
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
paulus, kristi jesu apostel efter befaling av gud, vår frelser, og kristus jesus, vårt håp
paul, apôtre de jésus christ, par ordre de dieu notre sauveur et de jésus christ notre espérance,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for til eder taler jeg, i hedninger! så sant som jeg er hedningenes apostel, priser jeg mitt embede,
je vous le dis à vous, païens: en tant que je suis apôtre des païens, je glorifie mon ministère,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
paulus, ved guds vilje kristi jesu apostel - til de hellige i efesus, som tror på kristus jesus:
paul, apôtre de jésus christ par la volonté de dieu, aux saints qui sont à Éphèse et aux fidèles en jésus christ:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for han som gav peter kraft til apostel-tjeneste blandt de omskårne, han gav og mig kraft til det blandt hedningene -
car celui qui a fait de pierre l`apôtre des circoncis a aussi fait de moi l`apôtre des païens, -
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
derfor, hellige brødre, i som har fått del i et himmelsk kall, gi akt på den apostel og yppersteprest som vi bekjenner, jesus,
c`est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez l`apôtre et le souverain sacrificateur de la foi que nous professons,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
et pour lequel j`ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d`instruire les païens dans la foi et la vérité.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er jeg ikke fri? er jeg ikke apostel? har jeg ikke sett jesus, vår herre? er ikke i mitt verk i herren?
ne suis-je pas libre? ne suis-je pas apôtre? n`ai-je pas vu jésus notre seigneur? n`êtes-vous pas mon oeuvre dans le seigneur?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men sist av alle blev han og sett av mig som det ufullbårne foster; for jeg er den ringeste av apostlene og er ikke verd å kalles apostel, fordi jeg har forfulgt guds menighet;
car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d`être appelé apôtre, parce que j`ai persécuté l`Église de dieu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
paulus, ved guds vilje kristi jesu apostel, og broderen timoteus - til den guds menighet som er i korint, tillikemed alle de hellige som er i hele akaia:
paul, apôtre de jésus christ par la volonté de dieu, et le frère timothée, à l`Église de dieu qui est à corinthe, et à tous les saints qui sont dans toute l`achaïe:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: