Usted buscó: nebukadnesar (Noruego - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Francés

Información

Noruego

nebukadnesar

Francés

nabuchodonosor

Última actualización: 2012-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

nebukadnesar ii

Francés

nebucadnetsar

Última actualización: 2014-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

alt dette kom over kong nebukadnesar.

Francés

toutes ces choses se sont accomplies sur le roi nebucadnetsar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

de tok til orde og sa til kong nebukadnesar: kongen leve evindelig!

Francés

ils prirent la parole et dirent au roi nebucadnetsar: o roi, vis éternellement!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

josadak drog med da herren bortførte juda og jerusalem i fangenskap ved nebukadnesar.

Francés

jehotsadak s`en alla quand l`Éternel emmena en captivité juda et jérusalem par nebucadnetsar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

jeg, nebukadnesar, satt i god ro i mitt hus, levde lykkelig i mitt palass.

Francés

moi, nebucadnetsar, je vivais tranquille dans ma maison, et heureux dans mon palais.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

siden drog kongen i babel nebukadnesar selv mot byen, mens hans menn holdt den kringsatt.

Francés

nebucadnetsar, roi de babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l`assiégeaient.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

kongen i babel nebukadnesar drog op mot ham og lot ham binde med to kobberlenker for å føre ham til babel.

Francés

nebucadnetsar, roi de babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d`airain pour le conduire à babylone.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

nebukadnesar førte også en del av karene i herrens hus til babel og satte dem i sitt tempel i babel.

Francés

nebucadnetsar emporta à babylone des ustensiles de la maison de l`Éternel, et il les mit dans son palais à babylone.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

konge! den høieste gud gav nebukadnesar, din far, riket og makten og æren og herligheten;

Francés

o roi, le dieu suprême avait donné à nebucadnetsar, ton père, l`empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

så sier herren, israels gud: jeg vil gjøre ende på egyptens larmende hop ved nebukadnesar, babels konge.

Francés

ainsi parle le seigneur, l`Éternel: je ferai disparaître la multitude de l`Égypte, par la main de nebucadnetsar, roi de babylone.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

i hans tid drog kongen i babel nebukadnesar op, og jojakim blev hans tjener i tre år; da falt han fra ham igjen.

Francés

de son temps, nebucadnetsar, roi de babylone, se mit en campagne. jojakim lui fut assujetti pendant trois ans; mais il se révolta de nouveau contre lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

da den tid kongen hadde fastsatt, var til ende, og de skulde fremstilles for ham, førte den øverste hoffmann dem inn for nebukadnesar.

Francés

au terme fixé par le roi pour qu`on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à nebucadnetsar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

over de folk som blev tilbake i juda land, dem som kongen i babel nebukadnesar lot bli tilbake, satte han gedalja, sønn av akikam, safans sønn.

Francés

ainsi juda fut emmené captif loin de son pays. et nebucadnetsar, roi de babylone, plaça le reste du peuple, qu`il laissa dans le pays de juda, sous le commandement de guedalia, fils d`achikam, fils de schaphan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

spør herren for oss! for babels konge nebukadnesar strider mot oss. kanskje herren vil gjøre med oss efter alle sine undergjerninger, så han drar bort fra oss.

Francés

consulte pour nous l`Éternel; car nebucadnetsar, roi de babylone, nous fait la guerre; peut-être l`Éternel fera-t-il en notre faveur quelqu`un de ses miracles, afin qu`il s`éloigne de nous.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

dette er det ord som kom til jeremias fra herren mens babels konge nebukadnesar stred mot jerusalem og alle dets byer, han og hele hans hær og alle jordens riker som stod under hans herredømme, og alle folkeslagene:

Francés

la parole qui fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, en ces mots, lorsque nebucadnetsar, roi de babylone, avec toute son armée, et tous les royaumes des pays sous sa domination, et tous les peuples, faisaient la guerre à jérusalem et à toutes les villes qui en dépendaient:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

dette er de menn fra landskapet juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i babel nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til jerusalem og juda, hver til sin by,

Francés

voici ceux de la province qui revinrent de l`exil, ceux que nebucadnetsar, roi de babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à jérusalem et en juda, chacun dans sa ville.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

i hans niende regjeringsår, i den tiende måned, på den tiende dag i måneden, drog kongen i babel nebukadnesar med hele sin hær mot jerusalem og leiret sig imot det, og de bygget skanser mot det rundt omkring.

Francés

la neuvième année du règne de sédécias, le dixième jour du dixième mois, nebucadnetsar, roi de babylone, vint avec toute son armée contre jérusalem; ils campèrent devant elle, et élevèrent des retranchements tout autour.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

så snart nu alle folkene hørte lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og alle andre slags strengelek, falt alle folk, ætter og tungemål ned og tilbad det gullbillede kong nebukadnesar hadde stilt op.

Francés

c`est pourquoi, au moment où tous les peuples entendirent le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, et de toutes sortes d`instruments de musique, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues se prosternèrent et adorèrent la statue d`or qu`avait élevée le roi nebucadnetsar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Noruego

derfor sier herren, israels gud, så: se, jeg gir egyptens land til nebukadnesar, babels konge, og han skal føre bort dets rikdom og rane og røve alt hvad der er å rane og røve, og det skal hans hær ha til lønn.

Francés

c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: voici, je donne à nebucadnetsar, roi de babylone, le pays d`Égypte; il en emportera les richesses, il en prendra les dépouilles, il en pillera le butin; ce sera un salaire pour son armée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
8,036,654,026 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo