Usted buscó: nebusaradan (Noruego - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

French

Información

Norwegian

nebusaradan

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Francés

Información

Noruego

dem tok nebusaradan, høvdingen over livvakten, og førte til babels konge i ribla,

Francés

nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de babylone à ribla.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

dem tok nebusaradan, høvdingen over livvakten, og førte dem til babels konge i ribla,

Francés

nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de babylone à ribla.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og babels konge nebukadnesar gav nebusaradan, høvdingen over livvakten, befaling om jeremias og sa:

Francés

nebucadnetsar, roi de babylone, avait donné cet ordre au sujet de jérémie par nebuzaradan, chef des gardes:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

bare nogen av de ringeste i landet lot nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake som vingårdsmenn og jordbrukere.

Francés

cependant nebuzaradan, chef des gardes, laissa comme vignerons et comme laboureurs quelques-uns des plus pauvres du pays.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

bare nogen av almuen, som ikke eide noget, lot nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake i juda land, og på samme tid gav han dem vingårder og akrer.

Francés

mais nebuzaradan, chef des gardes, laissa dans le pays de juda quelques-uns des plus pauvres du peuple, ceux qui n`avaient rien; et il leur donna alors des vignes et des champs.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

nebusaradan, høvdingen over livvakten, bortførte resten av folket, dem som var blitt tilbake i byen, og overløperne som var gått over til kongen i babel, og resten av hopen.

Francés

nebuzaradan, chef des gardes, emmena captifs ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s`étaient rendus au roi de babylone, et le reste de la multitude.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

dette er det ord som kom til jeremias fra herren efterat nebusaradan, høvdingen over livvakten, hadde løslatt ham fra rama, da han hentet ham mens han var bundet med lenker midt iblandt alle de fanger fra jerusalem og juda som blev bortført til babel.

Francés

la parole qui fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, après que nebuzaradan, chef des gardes, l`eut envoyé de rama. quand il le fit chercher, jérémie était lié de chaînes parmi tous les captifs de jérusalem et de juda qu`on emmenait à babylone.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da sendte nebusaradan, høvdingen over livvakten, og nebusasban, den øverste av hoffmennene, og nergal-sareser, den øverste av magerne, og alle babels konges stormenn,

Francés

nebuzaradan, chef des gardes, nebuschazban, chef des eunuques, nergal scharetser, chef des mages, et tous les chefs du roi de babylone,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

i den femte måned, på den tiende dag i måneden - det var babels konge nebukadnesars nittende år - kom nebusaradan, høvdingen over livvakten, en av de høieste menn hos kongen i babel, til jerusalem.

Francés

le dixième jour du cinquième mois, -c`était la dix-neuvième année du règne de nebucadnetsar, roi de babylone, -nebuzaradan, chef des gardes, au service du roi de babylone, vint à jérusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,749,539 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo