Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
men kongen sa: du skal dø, akimelek, du og hele din fars hus.
na ka mea te kingi, ko te mate anake mou, e ahimereke, mou, mo te whare katoa ano o tou papa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og akimelek adspurte herren for ham og gav ham reisekost og lot ham få filisteren goliats sverd.
na uia ana e tera he tikanga mana i a ihowa; i hoatu ano e ia he o mona; ko te hoari hoki a koriata pirihitini i hoatu ano e ia ki a ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sadok, sønn av akitub, og akimelek, sønn av abjatar, var prester, og seraja statsskriver;
ko haroko tama a ahitupu, raua ko ahimereke tama a apiatara, nga tohunga; ko heraia hoki te kaituhituhi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sammen med sadok av eleasars sønner og akimelek av itamars sønner inndelte david dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
na ka wehea ratou e rawiri ratou ko haroko o nga tama a ereatara, ko ahimereke o nga tama a itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
david kom til presten akimelek i nob, og akimelek kom david forferdet i møte og sa til ham: hvorfor er du alene og har ingen med dig?
katahi ka tae a rawiri ki nopo ki te tohunga ki a ahimereke. a wiri ana a ahimereke i te tutakitanga ki a rawiri, a ka mea ki a ia, he aha koe i haere mai ai, tou kotahi, kahore na hoki ou hoa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da svarte doeg, edomitten, som var satt over sauls tjenere, og sa: jeg så isais sønn kom til akimelek, akitubs sønn, i nob.
katahi ka oho mai ko roeke eromi, he kaitohutohu no nga tangata a haora, ka mea, i kite ahau i te tama a hehe e haere ana ki nopo, ki a ahimereke tama a ahitupu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de kastet og lodd likesom deres brødre arons sønner, mens kong david og sadok og akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
i maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a arona, i te aroaro o kingi rawiri, o haroko ano raua ko ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
david sa til akimelek: har du ikke et spyd eller et sverd her ved hånden? for jeg har hverken tatt mitt sverd eller mine andre våben med mig; for det hastet med kongens ærend.
na ka mea a rawiri ki a ahimereke, kahore ianei i konei i raro i tou ringa tetahi tao, hoari ranei: kihai hoki i maua mai e ahau taku hoari me aku patu, he mea whakapotatutatu hoki te take a te kingi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da edomitten doeg kom og gav saul til kjenne og sa til ham: david er kommet i akimeleks hus.
e whakatakoto ana tou arero i nga mea nanakia, e mahi hianga ana, ano he heu koi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: