Preguntar a Google

Usted buscó: god natt, min vennen (Noruego - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Ruso

Información

Noruego

Jeg møtte min venn som jeg ikke hadde sett på tre år.

Ruso

Я встретил своего друга, которого не видел уже года три.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Himlenes og jordens skaper, Du er min venn og beskytter, i denne verden og den hinsidige.

Ruso

Г Творец небес и земли. Ты - мой покровитель в этой и будущей жизни.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Himlenes og jordens skaper, Du er min venn og beskytter, i denne verden og den hinsidige.

Ruso

Он сказал: "О Господь мой! Как много милостей Ты оказал мне!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Noruego

Himlenes og jordens skaper, Du er min venn og beskytter, i denne verden og den hinsidige.

Ruso

Творец небес и земли! Ты - мой Покровитель в этом мире и в Последней жизни.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Himlenes og jordens skaper, Du er min venn og beskytter, i denne verden og den hinsidige.

Ruso

Творец небес и земли, Ты покровитель мой на этом свете и в будущем.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Himlenes og jordens skaper, Du er min venn og beskytter, i denne verden og den hinsidige.

Ruso

Ты - неба и земли Творец, Ты в этой жизни и в другой - мне Покровитель.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Himlenes og jordens skaper, Du er min venn og beskytter, i denne verden og den hinsidige.

Ruso

Ты даровал мне власть (в Египте) и научил меня толкованию событий [снов], (о) Творец небес и земли, Ты – мой покровитель в (этом) мире и в Вечной жизни.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Himlenes og jordens skaper, Du er min venn og beskytter, i denne verden og den hinsidige.

Ruso

Ты сотворил небеса и землю, покровительствуешь мне в мирской жизни и будешь моим покровителем в жизни будущей. Сделай меня стойким приверженцем ислама, упокой меня мусульманином и присоедини меня к праведным пророкам и пречистым избранникам».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og du Israel, min tjener, Jakob, som jeg utvalgte, ætling av min venn Abraham!

Ruso

А ты, Израиль, раб Мой, Иаков, которого Я избрал, семя Авраама, друга Моего, –

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Jeg vil synge om min elskede, synge min venns sang om hans vingård. Min venn hadde en vingård på en fruktbar haug.

Ruso

Воспою Возлюбленному моему песнь Возлюбленного моего о винограднике Его. У Возлюбленного моего был виноградник на вершине утучненной горы,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Herre, Du har gitt meg herredømme, og Du har lært meg å tyde hendingene. Himlenes og jordens skaper, Du er min venn og beskytter, i denne verden og den hinsidige.

Ruso

Господи! Ты даровал мне власть и научил меня толкованию событий, Творец небес и земли, Ты - мой покровитель в мире здешнем и будущем.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Hvis mine venner oversetter mine setningene, da gleder det meg.

Ruso

Мне нравится, когда мои друзья переводят мои предложения.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Mine venner har åpnet øynene mine for det.

Ruso

Мои друзья открыли мне на это глаза.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

I er mine venner dersom I gjør det jeg byder eder.

Ruso

Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Men han svarte en av dem og sa: Min venn! jeg gjør dig ikke urett, blev du ikke enig med mig om en penning?

Ruso

Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Men jeg sier til eder, mine venner: Frykt ikke for dem som slår legemet ihjel og derefter ikke kan gjøre mere;

Ruso

Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Og han sa til ham: Min venn! hvorledes er du kommet inn her og har ikke bryllupsklædning på! Men han tidde.

Ruso

и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

men han svarte og sa til sin far: Se, i så mange år har jeg tjent dig, og aldri har jeg gjort imot ditt bud, og mig har du aldri gitt et kje forat jeg kunde være glad med mine venner;

Ruso

Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козленка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Forbarm eder, forbarm eder over mig, I mine venner! For Guds hånd har rørt ved mig.

Ruso

Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

Stadig spotter mine venner mig; mot Gud skuer gråtende mitt øie,

Ruso

Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo