Usted buscó: ambasada (Polaco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

ambasada

Alemán

gesandtschaft

Última actualización: 2012-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

ambasada lub konsulat wnioskującego państwa członkowskiego

Alemán

botschaft oder konsulat des beantragenden mitgliedstaats

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

adres: ambasada republiki białorusi przy republice armenii

Alemán

anschrift: botschaft der republik belarus in der republik armenien

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

(najbliższa ambasada lub konsulat odpowiedzialne za dany region lub ministerstwo spraw zagranicznych)

Alemán

(regional zuständige(s) nächste(s) botschaft oder konsulat bzw. außenministerium)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

ambasada lub konsulat państwa członkowskiego ue powinny zapewnić im taką samą opiekę, jak własnym obywatelom.

Alemán

die botschaft oder das konsulat des anderen eu-mitgliedstaats sollte sie wie eigene staatsangehörige behandeln.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

ambasada niderlandów w niemczech, berlin, projekt: oma / rem koolhaas, ellen van loon

Alemán

niederländische botschaft in berlin, deutschland; oma/rem koolhaas, ellen van loon

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

podobnie bowiem jak wszelkie inne podmioty publiczne, ambasada może nabywać prawa i zaciągać zobowiązania o charakterze cywilnoprawnym.

Alemán

wie jede andere öffentliche einrichtung kann eine botschaft nämlich zivilrechtliche rechte und pflichten erwerben bzw. übernehmen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

ambasada lub konsulat składają sprawozdanie państwu członkowskiemu obywatelstwa z wszelkich odwiedzin u obywatela oraz z kontroli przestrzegania minimalnych norm traktowania w więzieniu.

Alemán

im anschluss an jeden besuch, den die botschaft oder das konsulat dem bürger abgestattet haben, und nach Überprüfung der einhaltung von mindeststandards bei den haftbedingungen benachrichtigen sie den mitgliedstaat der staatsangehörigkeit des bürgers.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

jeżeli ambasada lub konsulat państwa członkowskiego została poinformowana o śmierci niereprezentowanego obywatela, powiadamia o tym z kolei państwo członkowskie obywatelstwa zmarłego.

Alemán

wird die botschaft oder das konsulat eines mitgliedstaats über den tod des bürgers eines nicht vertretenen mitgliedstaats informiert, benachrichtigt sie/es den mitgliedstaat der staatsangehörigkeit des bürgers.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

ambasada lub konsulat nie są dostępne, jeżeli tymczasowo nie są w stanie faktycznie zapewnić ochrony, a zwłaszcza jeżeli są tymczasowo zamknięte w sytuacji kryzysowej.

Alemán

die botschaft oder das konsulat gelten als nicht erreichbar, wenn sie vorübergehend nicht in der lage sind, effektiv schutz zu gewähren, insbesondere dann, wenn sie im krisenfall vorübergehend geschlossen sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

ambasada lub konsulat odpowiada na wniosek o udzielenie ochrony, jeżeli wnioskodawca dowiedzie, że jest obywatelem unii, poprzez okazanie ważnego paszportu lub dowodu tożsamości.

Alemán

die botschaft oder das konsulat entsprechen einem schutzersuchen, wenn der ersuchende durch vorlage eines reisepasses oder personalausweises nachweist, dass er unionsbürger ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

gdy ambasada odpowiedziała na te wezwania, mubarak poinformował: @ebtihalmubarak: wczoraj ambasada amerykańska zasięgnęła informacji w sprawie arwy.

Alemán

nachdem die botschaft auf die forderungen einging, twitterte mubarak: @ebtihalmubarak: gestern erkundigte sich die us-botschaft über arwa bei den gefängnisbehörden.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

ambasada lub konsulat informują państwo członkowskie obywatelstwa o zdarzeniu, jego powadze oraz udzielonej pomocy i, w odpowiednich przypadkach, kontaktuje się z członkami rodziny lub innymi osobami bliskimi ofiary zdarzenia.

Alemán

die botschaft oder das konsulat informiert den mitgliedstaat der staatsangehörigkeit des bürgers über den vorfall, die schwere des vorfalls und darüber, welche hilfe geleistet wurde; sie/es kontaktiert gegebenenfalls die familien- oder sonstigen angehörigen des bürgers.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

ambasada lub konsulat informują państwo członkowskie obywatelstwa o zdarzeniu, jego powadze oraz o udzielonej pomocy i kontaktuje się z członkami rodziny lub innymi osobami bliskimi obywatela, jeżeli obywatel, o ile to możliwe, wyraził na to zgodę.

Alemán

die botschaft oder das konsulat informieren den mitgliedstaat der staatsangehörigkeit des bürger über den vorfall, die schwere des vorfalls und darüber, welche hilfe geleistet wurde; sie kontaktieren die familien- oder sonstigen angehörigen des bürgers, falls dieser sich hiermit einverstanden erklärt hat, sofern ihm dies möglich war.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

w poniższych przypadkach siedzibę określa się na następujących zasadach: a) pracowników ambasad i baz wojskowych należy klasyfikować zgodnie z krajem, z którego pochodzi zatrudniający rząd, z wyjątkiem pracowników zatrudnionych w kraju goszczącym, w którym ambasada lub baza wojskowa ma siedzibę;

Alemán

in den nachstehend beschriebenen fällen bestimmt sich die gebietsansässigkeit wie folgt: a) mitarbeiter von botschaften und militärbasen sind als im land des anstellenden staates gebietsansässig zu betrachten, es sei denn, sie wurden als gebietsansässige des gastlandes rekrutiert, in dem sich die botschaft oder militärbasis befindet;

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,074,195 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo