Usted buscó: kvalifikācijas (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

kvalifikācijas

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

kvalifikācijas sertifikāts

Alemán

sachkundenachweis

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

kvalifikācijas pakāpe un sertifikāts

Alemán

fachkenntnisse und sachkundenachweis

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

punktā | kvalifikācijas eksāmena temati |

Alemán

tätigkeiten gemäß artikel 7 absatz 2 | bei der prüfung behandelte themen |

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

kvalifikĀcijas eksĀmena prasĪbu atbilstĪba veicamajĀm darbĪbĀm

Alemán

tabelle der entsprechungen zwischen tÄtigkeiten und bei der prÜfung behandelten themen

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dalībvalstis savstarpēji atzīst kvalifikācijas sertifikātus, kas izdoti citā dalībvalstī.

Alemán

(4) die mitgliedstaaten erkennen die in anderen mitgliedstaaten ausgestellten sachkundenachweise an.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

kompetentā iestāde drīkst izdot pagaidu kvalifikācijas sertifikātus ar noteikumu, ka:

Alemán

(5) die zuständige behörde kann befristete sachkundenachweise ausstellen, sofern:

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

pantā minētais kvalifikācijas sertifikāts, kas izdota visām tām darbībām, ko veic viņa pārraudzībā.

Alemán

betreiber von pelztierfarmen informieren die zuständige behörde vorab über die beabsichtigte tötung von tieren.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(56) kvalifikācijas un mācību kursu beigšanas sertifikāti būtu jāizdod pēc vienotiem principiem.

Alemán

(56) die ausstellung von sachkundenachweisen und die abhaltung von schulungen sollten nach einem einheitlichen schema erfolgen.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

tomēr prasīt kvalifikācijas sertifikātu no citām dzīvnieku nonāvēšanā iesaistītām personām nebūtu samērīgi ar izvirzītajiem mērķiem.

Alemán

es stünde allerdings in keinem angemessenen verhältnis zu den zielen, einen sachkundenachweis von sonstigem personal zu verlangen, das tiere tötet.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

kompetentā iestāde var deleģēt galaeksāmena organizēšanu, kā arī kvalifikācijas sertifikātu izdošanu atsevišķai struktūrai vai vienībai:

Alemán

(2) die zuständige behörde kann die abschlussprüfung und die ausstellung von sachkundenachweisen an ein gesondertes gremium oder an eine gesonderte organisation übertragen, das bzw.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

xx 01 02 12 02 | ierēdņu kvalifikācijas celšana | 5 | 1000000 | | 1000000 |

Alemán

xx 01 02 12 02 | berufliche fortbildung der beamten | 5 | 1000000 | | 1000000 |

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

tādēļ šajā regulā būtu jāparedz pārejas noteikumi, kas minētajam personālam ļautu iegūt kvalifikācijas sertifikātu un tādējādi izpildīt regulas prasības.

Alemán

in dieser verordnung sollte daher für derartiges personal bei den vorschriften über den sachkundenachweis eine Übergangsbestimmung vorgesehen werden.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

tāpēc šajā regulā būtu jānosaka dalībvalstu pienākumi šai sakarā un nosacījumi, saskaņā ar kuriem kvalifikācijas sertifikāti jāizsniedz, jāanulē vai jāatsauc.

Alemán

in dieser verordnung sollten daher die entsprechenden pflichten der mitgliedstaaten und die bedingungen festgelegt werden, unter denen sachkundenachweise auszustellen bzw.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

xx 01 02 11 06 | kvalifikācijas celšana un vadības apmācība | 5 | 15915000 | | 15915000 |

Alemán

xx 01 02 11 06 | weiterbildung und managementschulung | 5 | 15915000 | | 15915000 |

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

pantā, dzīvnieku labturības inspektoram ir kvalifikācijas sertifikāts, kas izdots to visu darbību veikšanai, kas notiek kautuvē, par kuru viņš ir atbildīgs.

Alemán

(4) die tierschutzbeauftragten verfügen über einen sachkundenachweis gemäß artikel 21, der für alle tätigkeiten in den schlachthöfen ausgestellt wird, für die sie zuständig sind.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

b) pieteikuma iesniedzējam jāstrādā tādas citas personas klātbūtnē un tiešā uzraudzībā, kurai ir kvalifikācijas sertifikāts, kas izdots konkrētajām veicamajām darbībām;

Alemán

b) der antragsteller in anwesenheit und unter der direkten aufsicht einer anderen person arbeiten soll, die über einen sachkundenachweis für die betreffende durchzuführende tätigkeit verfügt;

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

d) pieteikuma iesniedzējs iesniedz rakstisku paziņojumu, ka iepriekš viņš nav saņēmis citu pagaidu kvalifikācijas sertifikātu tādā pašā darbības jomā, vai pierāda kompetentajai iestādei, ka viņš nespēja piedalīties galaeksāmenā.

Alemán

d) der antragsteller in einer schriftlichen erklärung versichert, dass ihm nicht bereits zuvor ein anderer befristeter sachkundenachweis von gleicher tragweite ausgestellt wurde und zur zufriedenheit der zuständigen behörde nachweist, dass er nicht in der lage war, die abschlussprüfung abzulegen.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

b) kvalifikācijas sertifikātu izdošanu, kas apstiprina neatkarīga galaeksāmena nokārtošanu; šā eksāmena temati ir saistīti ar attiecīgo dzīvnieku kategorijām un atbilst tām darbībām, kas minētas 7.

Alemán

b) sachkundenachweise auszustellen, mit denen bestätigt wird, dass eine abschlussprüfung vor einem unabhängigen gremium absolviert wurde; die bei dieser prüfung behandelten themen beziehen sich auf die betreffenden tierkategorien und entsprechen den in artikel 7 absätze 2 und 3 genannten tätigkeiten und den in anhang iv aufgeführten themen;

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

pantā, uzņēmumi nodrošina, ka turpmāk norādītās kaušanas darbības veic tikai tādas personas, kam izsniegts kvalifikācijas sertifikāts šādu darbību veikšanai, kurā norādīta personas piemērotība veikt šīs darbības saskaņā ar šajā regulā izklāstītajiem noteikumiem:

Alemán

(2) die unternehmen stellen sicher, dass die folgenden tätigkeiten im rahmen der schlachtung nur von personen durchgeführt werden, die über einen entsprechenden sachkundenachweis im sinne des artikels 21 verfügen und ihre befähigung nachgewiesen haben, diese tätigkeiten gemäß der vorliegenden verordnung durchzuführen:

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jūlija direktīva 2003/59/ek par dažu kravu vai pasažieru pārvadāšanai paredzētu autotransporta līdzekļu vadītāju sākotnējās kvalifikācijas iegūšanu un periodisku apmācību, par padomes regulas (eek) nr.

Alemán

- richtlijn 2003/59/eg van het europees parlement en de raad van 15 juli 2003 betreffende de vakbekwaamheid en de opleiding en nascholing van bestuurders van bepaalde voor goederen- en personenvervoer over de weg bestemde voertuigen, tot wijziging van verordening (eeg) nr.

Última actualización: 2010-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,786,529,917 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo