De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dokumentację potwierdzającą zwrot pomocy.
unterlagen, aus denen hervorgeht, dass die beihilfe zurückgezahlt wurde.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2) dokumentację potwierdzającą te warunki; oraz
die nachweise für diese bedingungen und
Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wyniki tej opisowej analizy obserwacji są zgodne z analizą potwierdzającą os.
die ergebnisse dieser beschreibenden nachbeobachtungsanalyse entsprechen denen der konfirmatorischen analyse zum gesamtüberleben.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obie strony muszą otrzymać dokumentację potwierdzającą przynajmniej na 7 dni przed posiedzeniem.
die unterlagen müssen spätestens sieben tage vor der sitzung den beiden vertragsparteien zugehen.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poziom dioksyn w tych próbkach trzeba następnie ustalić stosując potwierdzającą metodę analizy.
der dioxingehalt dieser proben muss dann durch ein bestätigungsverfahren ermittelt werden.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dokumentację potwierdzającą ich pochodzenie i traktowanie przedstawia się do kontroli organowi kontrolnemu lub jednostce certyfikującej;
der kontrollbehörde oder kontrollstelle werden aufzeichnungen über herkunft und behandlung der tiere vorgelegt;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rada przyjęła decyzję potwierdzającą podpisanie umowy pomiędzy wspólnota europejską a kanadą w sprawie bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego.
der rat hat einen beschluss über die unterzeichnung eines abkommens über die sicherheit der zivilluftfahrt zwischen der europäischen gemeinschaft und kanada angenommen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
każde opakowanie zawierające oczyszczone żywe małże dwuskorupowe musi posiadać etykietę potwierdzającą, że wszystkie małże zostały oczyszczone.
jede packung, die gereinigte lebende muscheln enthält, ist mit einem etikett zu versehen, das bescheinigt, daß die muscheln gereinigt wurden.
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w dziedzinie polityki fiskalnej rada prezesów z zadowoleniem przyjmuje deklarację rady europejskiej potwierdzającą pełne poparcie dla potrzeby stabilizacji finansów publicznych.
was die finanzpolitik betrifft, begrüßt der ezb-rat die erneute bestätigung des europäischen rats, in vollem umfang an seinem bekenntnis zu nachhaltigen öffentlichen finanzen festzuhalten.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
produkty są odbierane i przejmowane pod warunkiem przeprowadzenia weryfikacji przez agencję interwencyjną potwierdzającą, że odpowiadają wymaganiom przewidzianym w niniejszym rozporządzeniu.
die abnahme und Übernahme der gelieferten erzeugnisse setzt voraus, daß die interventionsstelle die konformität dieser erzeugnisse mit den anforderungen dieser verordnung überprüft.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(7) ponadto porozumienie zawiera klauzulę najwyższego uprzywilejowania, dodatkowo potwierdzającą wyłączność, o której mowa powyżej.
(7) darüber hinaus enthält die vereinbarung eine meistbegünstigungsklausel, durch die dieses ausschließliche recht weiter gestärkt wird.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w przypadku wysokiego prawdopodobieństwa wystąpienia przerzutów należy rozważyć potwierdzającą scyntygrafię całego ciała (wbs) i oznaczenie tg po odstawieniu.
liegt weiterhin ein dringender verdacht auf metastasierung vor, sind nach einem absetzen der schilddrüsenhormon-suppressionstherapie eine zusätzliche radiojod-ganzkörperszintigraphie und tg-tests zur bestätigung in betracht zu ziehen.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dodatkowo należy przedstawić deklarację potwierdzającą ustanowienie systemu zakładowej kontroli produkcji zgodnie z normą en 312 lub en 622-1.”.
außerdem ist eine erklärung abzugeben, aus der hervorgeht, dass ein verfahren der werkseigenen produktionskontrolle gemäß en 312 oder en 622-1 eingerichtet wurde.“
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
każdego roku do dnia 31 marca komisja przyjmuje decyzję potwierdzającą, że zmiany w umowie partnerstwa odzwierciedlają zmiany w jednym programie lub w większej ich liczbie zatwierdzone przez komisję w poprzednim roku kalendarzowym.
die kommission erlässt jedes jahr bis zum 31. märz einen beschluss, mit dem bestätigt wird, dass die Änderung der partnerschaftsvereinbarung einer Änderung eines oder mehrerer programme entspricht, die der von der kommission im vorangegangenen kalenderjahr genehmigt wurde.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisja otrzyma odpowiednią dokumentację potwierdzającą podjęte działania, zgodnie z przepisami określonymi w rozporządzeniu, w szczególności jego art. 1 ust. 2 i art. 2;
der kommission anhand von geeigneten unterlagen gemäß den bestimmungen der verordnung und insbesondere artikel 1 absatz 2 und artikel 2 nachweise über die getroffenen maßnahmen vorgelegt werden,
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deklarację potwierdzającą, że dany wyrób odpowiada zasadniczym wymogom podanym w załączniku i i, gdzie to właściwe, wskazującą, które z zasadniczych wymogów nie zostały w pełni spełnione wraz z przyczynami.
die versicherung, daß das betreffende gerät den in anhang 1 genannten grundlegenden anforderungen entspricht, und gegebenenfalls die angabe der grundlegenden anforderungen, die nicht vollständig eingehalten worden sind, mit angabe der gründe.
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
„z chwilą przedstawienia opinii przez strony zgłaszające i inne uczestniczące strony, komisja podejmuje decyzję ostateczną, uchylającą, zmieniającą lub potwierdzającą decyzję tymczasową.”;
„im anschluss an die Äußerung der anmelder und anderen beteiligten erlässt die kommission eine endgültige entscheidung, mit der sie die vorläufige entscheidung aufhebt, ändert oder bestätigt.“;
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. w terminie 30 dni od daty otrzymania prośby o ponowne przeanalizowanie opinii, o której mowa w ust. 2, komitet pediatryczny, po powołaniu nowego sprawozdawcy, wydaje nową opinię potwierdzającą lub zmieniającą poprzednią opinię.
(3) innerhalb von 30 tagen nach eingang eines antrags auf Überprüfung nach absatz 2 gibt der pädiatrieausschuss nach benennung eines neuen berichterstatters eine neue stellungnahme ab, in der er seine vorherige stellungnahme bestätigt oder abändert.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14. przejazd tranzytowy jest zwolniony z opłaty ekopunktów, jeżeli jest to zwolniony z ekopunktów przejazd na etapie podróży bez ładunku, wymieniony w załączniku a, a pojazd przewozi odpowiednią dokumentację potwierdzającą ten fakt. taką odpowiednią dokumentację stanowi:
14. eine transitfahrt ist von der bezahlung mit Ökopunkten ausgenommen, wenn es sich um die unbeladene teilstrecke einer fahrt handelt, für die gemäß anhang a keine Ökopunkte zu entrichten sind und geeignete unterlagen mitgeführt werden, die dies belegen. geeignete unterlagen sind entweder:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: